The International Organization for Migration says it has begun moving more than 1,200 refugees out of the Libyan town of Sultan. Most of the refugees are from Chad. They are being sent to Chad and Niger. The International Organization for Migration reported Monday that it has been unable to get aid to Sabah because of fighting.
国际移民组织称他们已经开始从利比亚小镇萨尔坦向外转移了超过1200难民。大部分移民都来自乍得。他们被送往乍得和尼日尔。国际移民组织周一报道说由于战争很难对Sabah进行支援。
The Greek Finance Ministry says the government will miss a goal to reduce its deficit by almost 1%. The announcement caused stock prices around the world to drop. Greece is struggling to prove to lenders that it is raising enough money and cutting spending to receive another $11 billion loan. The cabinet has approved the proposed spending plan for 2012 that cuts 30,000 government jobs. The move could save Greece and estimated $400 million.
希腊国家财政部称政府将漏掉一目标来减少1%的财政赤字。该声明导致世界范围内德股票价格下降。希腊正努力向出借方们证明他们正筹集足够的资金并且削减开销来接受另外110亿美元贷款。内阁已经通过了这项提议的2012开销计划,这项计划将减少三万个政府工作岗位。该措施将为节约希腊节约很多,估计有40亿美元。
Until late last month, the town was under the control of forces layol to former libyan leader Gaddafi,On Sunday, hundreds of people fled from lybyan city to escape the fighting between the Mrs Gaddafi supporter and the national transitional forces