- UID
- 129994
- 帖子
- 12
- 积分
- 26
- 学分
- 185 个
- 金币
- 0 个
- 性别
- 男
- 在线时间
- 14 小时
|
4#
发表于 2012-4-24 22:28
| 只看该作者
愛することと、愛されることの意味
新聞に掲載されていた手紙だ。
「私の子供は、胎内で頭蓋骨が早期に癒着したために不治の病にかかったまま生まれました。私は当時十八歳でした。私は子供を神様のように崇め、限りなく愛しました。母と私は、このかわいそうなおちびちゃんを助けるために、あらゆることをしました。が、ムダでした。子供は歩くことも話すこともできませんでした。でも私は若かったし、希望を捨てませんでした。私は昼も夜も働きました。ひたすら、かわいい娘に栄養食品や薬を買ってやるためでした。そして娘の小さな痩せた手を私の首に回してやって、『お母さんのこと好き?ちびちゃん』と聞くと、娘は私にしっかり抱きついて微笑み、小さな手で不器用に私の顔をなでるのでした。そんな時、私は幸せでした。どんなに辛いことがあっても、限りなく幸せだったのです。」
生まれたばかりの赤ん坊や、寝たきりの老人…
まったく何もできない無垢な存在が、非常に深い愛を目覚めさせてくれる。
ただ、愛されるだけの存在というものは、それだけでとても大切な存在だ。
それだけたくさん愛を与えなければ存在できない存在だからこそ、その分だけの大きな愛を引き出してしまう。
若い母親は「ちびちゃん」を愛することで幸せになり、「おちびちゃん」は愛されることで幸せになっている。
愛されるだけしかできない存在の意味を、ここでしっかり胸に受け止めて欲しい。
頭蓋骨(ずがいこつ)(名) 头盖骨
崇める(あがめる)(他一) 崇拜
ちび (名) 婴儿
不器用(ぶきよう)(名) 笨拙,不灵巧
なでる (他一) 抚摸
無垢(むく) (形動) 没有烦恼,纯粹
译文:
爱与被爱的真谛
这是一封登在报纸上的信。
“我的女儿,由于在胎内时头盖骨的提前闭合,所以是带着不治之症来到这个世界上的。当时我十八岁。我想尊崇神灵一样,给予了女儿无限的爱。我和我的母亲,为了挽救这个可怜的小生命,竭尽了全力。然而,一切努力都有点归于徒劳。女儿既不会行走也无法说话。但是我还年轻,所以我不会放弃希望。我夜以继日地工作。把所有的积蓄都用在给可爱的女儿买营养品和治疗上。有一天,我把女儿瘦弱的小手绕在我的脖子上说‘宝贝,你爱妈妈吗?’这时,女儿突然用力地抱紧了我,微笑着,她用小手在我的脸上轻轻地抓挠着。就在那是我感觉无比地幸福,疲惫的身心也仿佛变得轻松许多。”
刚刚降生的小宝宝,还有卧床不起的老人……
也许照顾着那些对自身无无能为力的人们,才能更让我们领悟到那份深深的爱。
正因为如此,只能等待接受爱的人们,他们才是无比重要的。他们如果不被给予无限的爱,就无法生存,所以,他们才促使我们酝酿出那么浓烈而深沉的爱来。
年轻的妈妈因为爱自己的宝贝而快乐着,宝贝因为被妈妈所爱而幸福着。
因此,让我们用自己的心去体味那些爱的深沉含义吧。 |
-
1
评分人数
-
|