听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 口语提升 » 打扮得“靓毙了”英语怎么说?
返回列表 发帖

打扮得“靓毙了”英语怎么说?

天气变热了,身边不少人换上了美美的夏装,很是惊艳。今天我们就来学习一个夸赞别人打扮得漂亮的美国习惯用语:dressed to kill
这个习惯用语的意思当然不是穿上蒙面的紧身衣去干杀人的勾当;它是指“打扮得漂亮入时、夺人眼球”。
人们说某人dressed to kill时,通常是指这人精心打扮以吸引异性的注意。例:
Pete usually wears jeans and a T-shirt. But last night it was hard to recognize him -- he was dressed to kill because he finally got a date with that blond he's admired for so long.
皮特平时老穿牛仔裤和T恤,但是昨晚我简直没认出他来。他打扮得帅极了,因为他倾心已久的那位金发美女终于同意跟他出去约会了。
我们再看一个用到dressed to kill的例子,这个例子说的是个女孩,说话人的妹妹玛丽为参加毕业舞会而精心打扮:
It took Mary two hours to get ready, but it was worth it -- she was dressed to kill and the center of attention. Everyone was saying she was the most beautiful woman at the prom.
玛丽为参加毕业舞会花了两个钟头打扮。不过倒也挺值的,她穿戴得美丽动人,成为了舞会的焦点。大家都说她是毕业舞会上最漂亮的女孩。
language tips
1

评分人数

在中国不是也说 致命的吸引力么 嘿嘿
看来美女对全世界人民的效果是一样的。

TOP

返回列表