________________________.The main contenders, the New Democracy conservatives, as well as the Syriza leftist radicals, have pledged to form a government to renegotiate the harsh austerity conditions of Greece\'s bailout by the European Union and the International Monetary Fund. The New Democracy Party leader has criticized his leftist opponent of policies, saying they will lead the country into a worse situation than it is in now. Alexis Tsipras, who is the leader of that party, wants to annul the austerity package altogether.主要的竞争者,新民主党和左翼联盟政党都已经承诺会在组建政府后,在欧盟和国际货币基金组织的救助下,重新对急剧缩减政策的条件进行谈判。新民主党领导人批评其政治对手左翼联盟,称他们会将希腊带入一个比现在更加糟糕的境地。左翼领导人,亚丽克西斯·齐普拉斯希望完全废除紧缩方案。 In France, polls are open there as well, and voter participation is reported as 21.4%, midway through today\'s elections, the fourth in eight weeks. President Francois Hollande\'s Socialist Party is expected to win a solid majority in the 577-member National Assembly. Opinion polls and seat projections from last Sunday\'s first-round vote suggest the Socialist bloc could achieve at least 287 seats in the lower house of parliament, with the upper house is already under left-wing control. Analysts say that will allow Mr. Hollande to enact measures he hopes will help curb unemployment and kick-start the eurozone\'s second-largest economy.在法国,大选同样在进行。有报道称,在今天的投票中,选民的参与率为21.4%,在八周以来的参与率中排名第四。由弗朗西斯科·奥朗德领导的社会党有望赢得国民议会577席中的绝大多数。在上周日的第一轮投票中,有民调显示,预计社会党阵营会在国会众议院中获得至少287席。与此同时,左翼政党已经掌控了参议院。分析人士称,这将使奥朗德能够采取一定的措施,来实现他遏制失业以及启动欧元区第二大经济体的愿望。