BBC news with Jonathan Izard.__________________________At least 22 people died in the attack and more than 40 others were wounded. Two hours later Tunisian security forces shot the gunman dead. Adnan Cotour reports from Tunis. "The last group of tourists were taken away on a bus a while ago, wailing at bystanders and security forces and many Tunisians here are reluctant to leave. I'm sad and shocked ", one of them told me. The attacker has managed to strike both at political as well at the economic heart of the country. The site of the attack the Bardo museum is a Tunis Watte Louvre as to Paris. It's in walking distance to parliament where terrified politicians were locked down when the attack began. This is the first attack on civilians in more than decades. And as an act of defiant and solidarity with victims, politicians have been gathering here this evening. 乔纳森.伊泽德为您报道BBC新闻.________________________在袭击案中,至少有22人遇难,超过40人受伤.案发两小时后,突尼斯警卫队枪杀了袭击者.阿德南在突尼斯报道. "刚才最后一群游客乘大巴离开了,他们向旁观者和警卫队哭诉,许多突尼斯人都不愿离开.我很伤心和震惊",其中的一位告诉我.袭击者试图打击国家的政治和经济中心.袭击地巴杜博物馆对于突尼斯来说,就是巴黎的卢浮宫.这里离国会只有几步的距离,袭击发生时,受到惊吓的政客被锁了起来.这是几十年来首次袭击平民的案件.为了表现出无畏的精神和与被害者的团结,政客们在今晚都聚集在了这里.