_________________________________________________________________ In a Pentagon briefing, official said that two children were killed during a strike in Syria last year. Our correspondent Carrie Donahue says Washington believes accidents like this are few and far between. "One thing you will find American defense establishment people stressing is there’s been more than 4,000 airstrikes in Iraq and Syria, part of this inherent result, operations and they would argue that this is a pretty low strike if you like in terms of civilian casualties. There are other groups, of course, who argued that there would be far higher civilians death and US would be prepared to admit, too." _________________________________________________________ 在五角大楼的一次信息发布会中,美方官员称两名儿童在去年叙利亚的一次空袭中丧生。我们的记者卡里·唐纳休表示华盛顿政府认为这样的事故是非常少见的。 “你会发现,美国国防机构官员强调的一点是,在伊拉克和叙利亚有超过4000次的空袭,因此必然会带来这样的结果。他们认为如果从平民伤亡数来看,死亡人数是非常少的。当然也有其他一些团体认为平民伤亡数会比美国承认的多得多。”