BBC News with Jonathan Izard. _______________________________ Voters have had to choose between saying 'Yes' for independence from the rest of Britain or 'No' if they wish to remain within the union. Colin Blane reports. After the most extraordinary political campaign Scotland has ever seen, canvassers and activists can do no more. The polls have closed. Turnout is expected to be extremely high. And analysts will be watching each local authority counter as it comes in looking for signs of how this cliff-hanger of a contest may be going. Bookmakers have reported a rush of bets for 'Yes,' but they still have 'No' the odds-on favours to win. There has been one hitch on the counting time table - Stornoway Airport has closed by fog. So ballot boxes from Barra will have to come to the count by boat and road. It means the Western Isle's declaration which was expected to be airily will now be one of the last. 乔纳森`伊扎德为您报道BBC新闻. __________________________________选民们必须选择"赞成"从英国独立出来或者"不赞成",这意味着他们希望继续留在英联邦内.科林`布兰报道. 在苏格兰迄今为止最非凡的政治运动结束后,游说者和活动家已经无能为力了.投票已经结束,投票率应该非常高.分析家将关注各地方当局的计数器,看这场扣人心弦的竞选将如何收场.据说博彩公司在"赞成"上投了很多赌注,但也下了"不赞成"的赌注.计数过程出现小故障,斯托诺韦机场因大雾关闭,所以来自巴拉岛的投票箱只得通过水路和公路抵达计票点,这意味着原本有望最早宣布结果的苏格兰西部将是最后一批宣布的.