听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 【每日英语故事】 » 6月9日英语故事:If I were a boy again 假如我又回到了童年
返回列表 发帖

6月9日英语故事:If I were a boy again 假如我又回到了童年

本帖最后由 xiaogua 于 2012-6-11 14:37 编辑

Have you ever thought you could be a boy or girl again who care less and are more happy ? Everyone has a special and unforgetable memory about childhood . Let's enjoy today's special topic "If I were a boy again ".
      Pay attention to the sentences in  red color . Try to translate them or just tell me what's in your mind after you read the article . Maybe it's a little hard . Don't care , just try, you are the best!

    If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was  inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius in its results. “There are only two creatures,” syas a proverb, “who can surmount the pyramids—the eagle and the snail.”
      If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. The habit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown up people say “ I could not fix my attention on the sermon(布道) or book, although I wished to do so” , and the reason is, the habit was not formed in youth. If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation(培养) of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

      If I were a boy again, I would cultivate courage. “Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice(懦弱),” syas a wise author. We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” The fear of ill exceeds the ill we fear.” Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be feared.
     If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return. Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “ who shuts love out ,in turn shall be shut out from love."
     If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect(笔直的), and decline doing an unworthy act because it is unworthy.
     If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy(礼貌) towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.      
     Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would , if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

回复 4# xiaopengyou


    是啊,这个用法比较少见,但是我觉得要猜出这个短语在句中的意思还是不难的。而且我觉得我们平时重点不应该放在语法上而应该多读多练培养语感。因为光记语法很枯燥的,还是结合句子在具体的情境下体会其特殊的用法和含义比较好。

TOP

回复 5# mei_charles


    Come  on . You can make it by more practice.

TOP

回复 3# xiaogua

yes, thx for your feedback, i am not doing this kind of translate too often.

i will improve myself step by step.

TOP

school myself
这个用法第一次看到。

TOP

回复 2# mei_charles


    Good job. Your translation is very well . But I think there still exist some small inaccuracies. For example, maybe the "warm" translated to "温暖" can be better ?

TOP

If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand.
假如我又回到童年,我会训练自己养成专注的习惯,我不会让任何事物插入我和我的目标
We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear。
我们常常惹麻烦,并且期待麻烦以后再也不出现。
Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it
内在的光明不仅仅会照耀自己,还会照耀每一个与之接触的人
The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.      
在人生的挫折道路上哪怕是最小的帮助就像小鸟的歌声响彻整个寒冬,让这个冰与雪的季节不再如此寒冷。
1

评分人数

  • xiaogua

TOP

返回列表