听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 泰语学习 » 泰语ซ่อน ลัก ขโมย的区别和用法
返回列表 发帖

泰语ซ่อน ลัก ขโมย的区别和用法

就跟中文中的偷,窃一样,泰语中也有对应的词,大家来围观。
1.แอบ 意思是“偷偷地”,指瞒着人,趁人不注意。例句:



เธอแอบเข้ามาที่นี่ตั้งแต่เมื่อไร  你什么时候偷偷进来这儿的?


แกไปแอบมองเขาทำไม  你偷看他干嘛?


2.ลอบ  意思是“暗中、暗算、暗杀”,指暗中或秘密地、趁人不备地采取某种行动。例句:


บุคคลสำคัญได้ถูกผู้ร้ายลอบสังหารอย่างทารุณ  重要人物被暴徒残忍地暗杀了。


ประธานาธิบดีของหลายประเทศถูกลอบยิงไปหลายคน  多国的总统被暗中枪击。


3.ซ่อน  意思是“躲、藏、潜藏”。例句 :


เขาเอาเงินไปซ่อนไว้ที่ไหน 他把钱藏去哪了?


พวกผู้าร้ายเอาเฮโรอินไปซ่อนในกระเป๋าเดินทาง  歹徒们把海咯因藏在行李包中。


4.ลัก  意思是“偷、盗、窃取”,多用于口语。例句:


ไอ้คนนี้มักจะไปลักสี่งของมีค่าของช่วบ้าน  这家伙经常偷盗居民们有价值的东西。


5.ขโมย  意思是“偷、盗”。做名词时,意思是“小偷、贼”。


แมวตัวนี้ขโมยปลาไปกินอีกแล้ว  这只猫又偷鱼吃了。


ขโมยเข้าบ้านใคร บ้านนั้นก็ต้องมีของหาย  贼进谁家,那家就有东西丢失。

返回列表