The charity Save the Children has defended its record on tackling Ebola in Sierra Leone. Following complains that the treatment center it run is three quarters empty, the agency says the safety of the stuff at the Kerry Town center in the capital Freetown is paramount. Andrew Harding has been to the center. "______________________________________. Where 80 beds here at the centerpiece of Britain's response to the Ebola outbreak, but nearly four weeks after it opened, only 14 beds are currently occupied. Save the Children insists it always intended a slow start, training stuff takes time, but the organization says that all 80 beds will soon be filled." World news from the BBC. 拯救儿童慈善机构为自己在处理塞拉利昂埃博拉疫情的工作进行辩护.此前有投诉称该机构运营的医疗机构有四分之三都是空的,对此该机构称弗里敦克里镇医疗中心员工的安全是首要的.安德鲁`哈丁在该中心报道. "________________________________________.这个英国埃博拉应对中心有80个床位,但在中心运营近四周来,只有14个床位被使用.拯救儿童慈善机构总是坚称希望慢一点开展工作,培训员工需要时间,不过该组织称将会很快使用所有80个床位." 世界新闻,BBC报道.