[摘要]每条短信都让你意乱情迷,你整天都笑脸盈盈,只是迫不及待地渴望重逢佳人。如果是这样,你很可能仍然处于一段新恋情的蜜月期。尽管一切似乎很完美,如果你不注意从长远来看可能会破坏关系的事。
每条短信都让你意乱情迷,你整天都笑脸盈盈,只是迫不及待地渴望重逢佳人。如果是这样,你很可能仍然处于一段新恋情的蜜月期。尽管一切似乎很完美,如果你不注意从长远来看可能会破坏关系的事,这段关系可能会败北。
DON'T MOVE TOO FAST 别进展太快
It can be tempting to want to blow through the honeymoon stage and quickly settle into a comfortable routine or worse, do something drastic like move in together too soon.
匆忙度过蜜月阶段,迅速进入更舒适或者糟糕的下一阶段,这很有诱惑力,那就做点儿激进的事吧,比如过早地同居。
But wanting to spend every second together could be the death knell for your partner - so don't drop your whole life for them.
但想分分秒秒粘在一起可能导致分手,所以别为恋人倾注所有。
Make sure to spend a few nights alone, continue to make time for the things you love and still go out with your friends.
一定要独处几个晚上,继续腾出时间做你喜欢的事,仍与你朋友出去玩。
It's important to retain a little mystery to keep things exciting, says Meredith Fineman, founder of Fifty First (J)Dates. 初恋50次(交友网)创始人梅雷迪思・法恩曼说,重要的是要保持点神秘,保持住激情。
DON'T ASSUME THEY'RE PERFECT 别把伴侣理想化
In the early days of a new relationship, you always try a little - or a lot - harder to impress your new partner. 新关系早期,你总或多或少会更努力地尝试打动你的新伴侣。
But don't expect that they will maintain those standards and give the relationship a bit more time before deciding if they're the one. 但别指望他们会一直符合这些标准,在决定是否找对了人之前,给恋情发展多一点时间。
Kate Figes, author of books including 'Couples: How We Make Love Last', says it's important to understand and accept that your new partner isn't infallible. 《情侣:我们如何延续爱情》的作者凯特•菲格斯说,理解并接受你的伴侣会犯错这一事实,这很重要。
DON'T BE POSSESSIVE 占有欲别太强
Clinginess is always a turn-off. 过分依恋往往导致分手。
Just because you're newly dating doesn't mean your partner is obligated to spend all their time with you. 仅因你们初识并不意味着你的伴侣有义务为你投入所有时间。
Expecting (or demanding) too much of their time could signal to them that you're not compatible or that you don't trust them. 期望(或要求)伴侣花大把时间陪你会给他们一个暗示:你不适合或者不信任他们。
|