听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 阿拉伯语学习 » 阿拉伯文化 »阿拉伯国家对国家元首的不同称呼
返回列表 发帖

阿拉伯文化 »阿拉伯国家对国家元首的不同称呼

阿拉伯国家对国家元首的不同称呼

1、حليفة(复数خلفاء)


音译:哈里发(Caliph),在中国古籍中被译作“诃黎佛”


意译:真主使者的继承人


简介:


“哈里发”一词派生自动词خلف(意为“继承”)。


是伊斯兰教最高宗教领袖的头衔,公元632年~1258年,即阿拉伯帝国时期,还同时具有最高世俗权力。


公元632年~661年是四大正统哈里发(الخلفاء الراشدون الأربعة)时期,哈里发通过选举产生。


公元661年~750年,哈里发由伍麦亚家族(بنو أمية)世袭,该阶段称为“伍麦亚王朝”


公元750年~1517年,哈里发由阿拔斯(العباسيون)家族世袭。


公元1258年,阿拉伯帝国被蒙古帝国灭亡,此后哈里发不再具有世俗权力,被埃及的马木路克王朝控制。


公元1517年,奥斯曼帝国征服埃及,哈里发穆塔华基勒三世(المتوكل الثالث)将哈里发头衔让与奥斯曼苏丹。


公元1517年~1922年,哈里发由奥斯曼苏丹兼任。


公元1922年,苏丹被凯末尔废黜,土耳其大国民议会选举末代苏丹穆罕默德六世的堂弟继任哈里发。


公元1924年,哈里发制度被废除。


第一位哈里发是艾布·伯克尔(أبو بكر),于公元632年~634年担任哈里发。


最后一位哈里发是阿卜杜·玛吉德二世(عبد المجيد الثاني),于公元1922年~1924年担任哈里发。


另外,公元929年~1031年,西班牙安达卢斯地区的伍麦亚家族后裔曾使用该头衔,即“科尔多瓦哈里发(خليفة قرطبة)”。公元909年~1171年,埃及的法蒂玛王朝(الدولة الفاطمية)也曾使用该头衔。


对应国名:خلافة


说明:本意为“哈里发国(caliphate)”,多被翻译为“帝国”或“王朝”,只存在于阿拉伯帝国时期。


举例:


الخلافة الأموية(伍麦亚王朝)


الخلافة العباسية(阿拔斯王朝)




2、أمير(复数أمراء)


音译:埃米尔(Emir)、在中国古籍中被译作“异密”或“噉密”等


意译:总督、酋长、亲王……


说明:


“埃米尔”一词派生自动词أمر(意为“指挥、号令”)。


最初是阿拉伯帝国时期负责各地方军政的地方官员,意为“总督”。


有时也是一种贵族头衔,比如قتيبة بن مسلم(古太白·本·穆斯林)在中国古籍中即被称“异密屈底波(أمير قتيبة)”。


阿拉伯帝国衰微以后,埃米尔成为一些割据政权统治者的头衔。


现在,一些海湾的君主立宪制国家仍然将其作为国家元首的称呼。


对应国名:إمارة (有时直接叫做دولة,即“国家”)


说明:本意为“埃米尔国(emirate)”,多被翻译为“酋长国”,有时也译作“大公国”


举例:


إمارة صقلية(西西里大公国965~1072 阿拉伯人在西西里岛上建立的君主国家)


الإمارات العربية المتحدة(阿拉伯联合酋长国/阿拉伯联合大公国)




3、سلطان(复数سلاطين)


音译:苏丹、素丹(Sultan),在中国古籍中被译作“算端”、“锁鲁檀”等


意译:不使用


说明:


“苏丹”一词本意为“权力”,派生自动词سلط(意为“有口才”)


苏丹在古代多为非阿拉伯民族出身的统治者使用,用以表示世俗的君主。


首次使用这一头衔的是公元10世纪阿富汗伽色尼王朝的君主马哈茂德·伽色纳维(محمود الغزنوي)


后来,该头衔先后被塞尔柱帝国(الدولة السلجوقية 塞尔柱突厥人建立)、埃及艾尤布王朝(الدولة الأيوبية 库尔德人建立)、埃及马木路克王朝(الدولة المملوكية 高加索等地籍贯的奴隶建立)、奥斯曼帝国(الدولة العثمانية 土耳其人建立)等政权用来称呼国家元首。


目前,阿曼和文莱的国家元首还在使用该头衔。


对应国名:سلطنة(sultanate)


意译:苏丹国


举例:


سلطنة مالاكا(马六甲苏丹国1402~1511)


سلطنة عمان(阿曼苏丹国)




4、ملك(复数ملوك)


音译:不使用


意译:国王(King)


说明:


该词派生自动词ملك(意为“占有”)。


在阿拉伯文的古籍中,“国王”一词多用来称呼外族的非穆斯林君主,比如ملك الروم(罗马国王)即指的是罗马帝国或其后的拜占庭帝国的皇帝。


20世纪初,阿拉伯新兴的君主立宪国家多使用这一头衔。


对应国名:مملكة


意译:王国(kingdom)


举例:


مملكة العراق(伊拉克王国1921~1958)


المملكة المغربية(摩洛哥王国)


مملكة الأردنية الهاشمية(约旦哈希姆王国)


ممكلة العربية السعودية(沙特阿拉伯王国)




5、رئيس(复数رؤساء)


音译:不使用


意译:总统、主席


说明:


该词派生自动词رأس(意为“率领、主持”)。


该头衔在共和制国家表示国家的国家元首。


对应国名:جمهرية


意译:共和国(republic)


举例:


جمهورية العراق(伊拉克共和国)


الجمهورية العربية السورية(阿拉伯叙利亚共和国)


جمهورية مصرالعربية‎(阿拉伯埃及共和国)

返回列表