______________________________________President Rousseff has denied the allegations and argues that the accusations do not constitute an impeachable offence. A simple majority is needed to go to the next stage of voting the lower house of congress later this week. An opposition politician Vandelay Marcris said the current government was paralyzed and the impeachment was the only way forward. "We hope the impeachment is important to Brazilian society and that we can have change, and that with this change we can really begin to look to the future and to the light of the end of tunnel. Because this presidency, if it remains in power, it won't be in condition the govern(ing), that's the tragedy the administration we seen in our country today."
__________________________________迪尔玛总统否认该指控,并反驳称尚无法构成弹劾提议.只要赞成票超过半数,本周晚些时候将在下议院进行下一轮投票.反对党政客范德力.马克里斯称目前政府处于瘫痪状态,弹劾总统是唯一的出路."我们希望弹劾总统能够极大地影响巴西社会,从而能够进行变革,这样我们才能真正地开始展望未来,看到希望的曙光.现任总统将政府管理得一团糟,如果她仍然掌权,那将会酿成巴西政权的悲剧."
Brazil compressive committee debate weather to recommend impeachment president J Rousseff over relegations to achieve manipulate government to count to high division
Brazilian congressional committee debated whether to recommend the impeachment that president Rousseff over allegations that she manipulated government account to hide deficits.