标题:
流行美语---巧夺天工
[打印本页]
作者:
yanin566
时间:
2010-9-5 13:53
标题:
流行美语---巧夺天工
Larry最近去约塞美蒂国家公园度假。他正在告诉李华旅游的情况。李华会学到两个常用语:blown away和bone head。
LL: Yosemite was fantastic. You really should go sometime, Li Hua. I know you would be completely blown away by the scenery.
LH: 你是说那儿的风很大,会把我吹走呀?我本来倒是很想去,可是要是会被吹走的话,那不是太危险了嘛?
LL: No, no. By "blown away" I mean you would be astounded. When something blows you away, it amazes you.
LH: 噢,blown away 在这里指的是感到惊异,吃惊。对了,我看到过约塞美蒂国家公园的照片。照片上的风景就让我惊叹不已了。
LL: But being there in person is so much more amazing. You won't believe how high some of the waterfalls are; when you go, it will blow you away!
LH: 身临其境那当然更好了。我是听说了那儿的瀑布从很高的山上流下来,非常惊人。其实你知道吗,Larry,中国也有许多有名的山脉。下回你去中国一定要去黄山玩。那里的景色也会让你惊叹不已!
LL: I am sure I will be blown away. I've heard friends who have been to Huang Shan and talk about it, and it does sound amazing.
LH: 对,很多美国人都去黄山玩过,他们都觉得很美。对了,Larry,你去约塞美蒂有没有照相哪?
LL: I sure do. Before I left, my uncle came by and gave me a new camera to take with me to Yosemite. I was blown away by his generosity.
LH: 你叔叔那么好呀!知道你要出去玩还特地送你一个新的照相机呀!他这么慷慨,人人都会感到惊异,而且还会让人羡慕你呐。
LL: Yes, sometimes when someone does something unexpectedly nice, it really blows you away.
LH: 对,象我刚到美国的时候没有汽车,有的人开车带我去买菜,然后告诉我到什么地方该怎么走。我没有想到人们会对我这么好,真是让我感到又感动,又惊讶呢。
LL: You know, the scenery was beautiful, but I was also blown away by the number of tourists at Yosemite.
LH: 那有什么奇怪的?放暑假嘛,旅游的人当然多了!
******
LL: Li Hua,I was also blown away by some of the stupid things people would do in the park!
LH: 那不奇怪,在哪儿都有人做一些不得体的事。你看见有些人做什么啦?
LL: Well, there was one guy who was feeding the deer. What a bone head!
LH: 给鹿吃东西?公园里一般都不让大家给动物吃东西。你说bone head,你是指那头鹿头上有骨头?谁头上没有骨头呀?
LL: No, I mean the guy who fed the deer was a bone head. A bone head is someone who has no brains and does something really stupid.
LH: 嗯,bone head就是没有脑筋的人,所以你是指那些给鹿吃东西的人没有脑子。对了,我听说鹿应该在他们所在的栖息地自己找东西吃。
LL: Yes, there are thousands of tourists who come to Yosemite every day. If everyone fed them, the deer would probably get fat and sick!
LH: 还有那些随地扔东西的人也很讨厌,他们也都是bone-headed。
LL: Exactly. Not picking up your trash just spoils the view for others and is bad for the environment.
LH: 就是嘛,到处扔垃圾不但会影响公园的景色,而且也有害与保护环境。也许他们是因为没有扔垃圾的口袋?
LL: That still seems like a bone-headed excuse to me. You can carry your trash until you find a park trash can or bring it with you to your car.
LH: 你说我没有脑筋才会问这样的问题?我看你才没脑筋呐!把垃圾拿在手里,等到看见垃圾筒再扔?或者把垃圾带回到你汽车里?什么馊主意呀!
LL:I wonder why don't parks give out trash bags to everyone who comes into the park, Li Hua, Do you think that would prevent littering?
LH: Larry,这才是个好主意呐! 公园应该给每个来公园玩的人发一个垃圾袋,这样人们就不会随地扔东西了。
LL:In fact, there are some parks in the U.S. that do that.
LH: 有的公园已经这样做了,那别的公园也应该这样做。
LL:So, I had a good idea! I guess that means you don't think I'm a bone head!
LH:对,这个主意很好,所以你不是一个bone head.
今天李华学到了两个常用语。一个是blown away,意思是惊叹,惊奇。另一个常用语是bone head,意思是没有脑筋的人。
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./)
Powered by Discuz! 7.2