Board logo

标题: 『3-2】寓言故事双语版 :人生三喻 [打印本页]

作者: kobe    时间: 2016-3-2 08:30     标题: 『3-2】寓言故事双语版 :人生三喻

One day, Ping Gong, the King of the State of Jin, said to his minister Shi Kuang: "I am over 70years old.


有一天,晋国君主晋平公对他的臣子师旷说:“我已经七十多岁了。



Though I "am eager to read some books, I feel it is too late."


虽然很想读些书,但是,总觉得时间太晚了!”



Shi Kuang said: "Too late? Why don't you light the candle?"


师旷说: “时间太晚吗?为卜么不把蜡烛点起来呢?”



Ping Gong said: "I am serious. But you go so far as to make fun of me!"


平公说: “我和你说正经话,怎么,你竟和我开起玩笑来了!”



Shi Kuang said: "How dare I, a blind minister, make fun of Your Majesty?


师旷说: “我这个双目失明的臣子,哪里敢和大王开玩笑!



I heard that when a man in his youth is fond of studying, he is like the rising sun, brilliant andmagnificent;


我听说,一个人在少年的时候好学,就像初升的太阳那样,辉煌而灿烂;


when a man in the prime of life is fond of studying, he is like the sun at noon, with still half aday's good time ahead;


壮年的时候好学,犹如正午的太阳,还有半天的好时光呢;


when a man in his old age is fond of studying, he is like the flame of a candle.


老年的时候好学,就像蜡烛的火焰一样。


Though the light is failing, it is better than groping in the dark."


蜡烛的光亮虽然是有限的,但是有了它,总比在黑暗中摸索着前进要好些吧!”


Hearing Shi Kuang's words, Ping Gong of Jin said with pleasure:


听了师旷的话,晋平公高兴地说:


"How well you have put it!"


“你说得多好啊!”









欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2