标题:
2012.11.2 每日当三省吾身,每日三译之三
[打印本页]
作者:
白天羽
时间:
2012-11-2 10:47
标题:
2012.11.2 每日当三省吾身,每日三译之三
sea cucumber [si: 'kju:kʌmbə]
[水产][无脊椎] 海参(等于holothurian [,hɒlə(ʊ)'θjʊərɪən] )
汉译英:遇到危险,海参就将自己一分为二。
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者:
longyuan
时间:
2012-11-2 11:24
The sea cucumber will be split in two,when they meet dangers
作者:
libetaboy
时间:
2012-11-2 11:46
When they are caught in dangers, the sea cucumber will split themselves into two .
作者:
libetaboy
时间:
2012-11-2 11:48
应该是itself,失误了
作者:
xiaopengyou
时间:
2012-11-2 14:54
the sea cucumber spilt itself into two when meet the dangeous.
作者:
xiaopengyou
时间:
2012-11-2 14:55
如果不按表答,我的那句when后面应该怎么改呢?
作者:
yli5
时间:
2012-11-2 14:57
Sea cucumber separate himself two parts when danger.
作者:
yli5
时间:
2012-11-2 14:58
In danger,sea cucumber cuts itself in two
作者:
tang24
时间:
2012-11-2 23:54
Let's check the answer!
作者:
Besty
时间:
2012-11-4 12:48
Sea cucumber will split itself into two when danger comes .
作者:
浮香若薇
时间:
2012-11-10 16:17
遇到危险,海参就将自己一分为二。
When dangers come across,sea cucumbers would divise themselves into two parts.
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./)
Powered by Discuz! 7.2