Board logo

标题: 越南语交际用语 电话服务 [打印本页]

作者: 幽幽草    时间: 2012-8-11 15:38     标题: 越南语交际用语 电话服务

越南语

Tôi bị mất ví tiền rồi,làm thế nào bây giờ?

我失去了我的钱包,然后,怎么现在?
Bà phải đến ngay đồn công an mà báo chứ.

你必须马上去派出所,而是报告。
Nếu có kẻ trộm vào nhà ăn cắp thì làm thế nào?

如果一个小偷潜入房子,怎么样?
Thì phải bấm ngay số điện thoại 110.

必须拨打电话号码110。
Số điện thoại ấy là đơn vị gì?

电话号码是什么单位的?
Đó là trung tâm trực ban của công an(cảnh sát dân sự) thành phố,chuyên trách bảo vệ trị an.

这就是在保护和安全负责城市的民警,中央的责任。
Thành phố lớn thế này,họ đến sao kịp?

这座城市那么大,他们怎么来得及?
Trung tâm trực ban sẽ báo ngay cho công an khu phố xảy ra vụ án.

中心会立即通知附近警察事件。
Nếu xảy ra vụ án lớn thì giải quyết thế nào?

如果事件大该怎么解决?
Bấm ngay số điện thoại 110,xe công an sẽ nhanh chóng tới ngay hiện trường.

拨打110,,警用车辆将立即迅速到现场。
Nếu xảy ra những vụ án cháy nhà, cháy rừng v.v. thì làm thế nào?

如果案件发生火灾,森林火灾等又如何?
Thì xin bấm số máy 119,lúc nào cũng có người nhận điện thoại.

请拨打119,会有人接听。
Cũng chỉ 3 số thôi à?

共有三个数字而已?
Đúng, đó là số điện thoại của Đội cứu hỏa thành phố.

是的,城市的消防部门的电话号码。
Muốn hỏi tình hình thời tiết cũng có thể hỏi qua điện thoại à?

要问的天气条件也可以通过电话问吗?
Đúng,xin bấm số máy 121,bà cũng sẽ nhận được sự trả lời đầy đủ.

是的,请按数字121,你也将获得一份正式的答复。
À,cuộc sống hiện nay quả là thoải mái,thuận tiện.

那么,现在的生活的结果是舒适,方便。
Ngành dịch vụ ngày càng phát triển, đúng là ta vì mọi người,mọi người vì ta.

服务部门的增长,它适用于所有,一切为我们。
Nghe nói cước phí điện thoại chuẩn bị hạ giá phải không?

听到电话准备收费较低的价格吧?
Đúng một trăm phần trăm,sẽ được giảm 40 đến 50%.

恰好一个百分之百,将减少40至50%。
Hoan hô.

好极了。


作者: kobe    时间: 2012-8-11 17:46

Thank you. But it's hard to understand for me




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2