Board logo

标题: 剩女的英语怎么说 [打印本页]

作者: ivytony    时间: 2012-8-9 16:53     标题: 剩女的英语怎么说

【剩女】Left woman? 不对,那个是中国人好玩翻译过来的。正确的翻译:"Spinster"。字典的意思:a woman still unmarried beyond the usual age of marrying。口语也是这么说的:She's a 35 year old spinster 她是个35岁的剩女。Are you a spinster 是个剩女吗?I'm a spinster

其他表达方法:
1、3S(single, seventies, stuck) women:但现在80s也多了2、on the shelf嫁不出的3、"leftover" women:中式直译,贬义,常带引号并需更多英文解释如:women "past their prime" who are still single4、unattached female 30-somethings或unwanted single women

口语论坛查看更多:

英文幽默:万能的土豆

学会这些,做个有礼貌的客人
作者: kobe    时间: 2012-8-9 18:17

No Spinster in our BBS
作者: AllenHL    时间: 2012-8-9 21:19


作者: weiyi654321    时间: 2012-8-9 23:33

回复 2# kobe


   Why do you know?hah




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2