Board logo

标题: 2012年07月18日 每日一译(更新中译英) [打印本页]

作者: kobe    时间: 2012-7-18 20:16     标题: 2012年07月18日 每日一译(更新中译英)

本帖最后由 kobe 于 2012-7-19 21:59 编辑

原句

1.Any good speaker should be able to reinforce his argument with facts.
2.他谈到她时肃然起敬。



try to translate this sentence into chinese(
试着翻译一下吧^_^).

Reference参考(回复可见)
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览参考翻译:  
1.Any good speaker should be able to reinforce his argument with facts.

                  
一个好的演讲者会用事实来加强他论点。

2.他谈到她时肃然起敬。
He speaks of her with awe.





发布日期:
18/07/2012

作者: zhizhi120    时间: 2012-7-19 12:38

1、任何一个好的演讲者都能以事实来加强论点。
2、He is respectful at the mention of her.
学习一下怎么表达“肃然起敬”
作者: 杨飞飞儿    时间: 2012-7-19 15:54

1.Any good speaker should be able to reinforce his argument with facts.
任何一位好的演讲者都应该使他的论据更有说服力。

2.他谈到她时肃然起敬。
When he talked about her, he was respectable for her.




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2