Board logo

标题: 十种容易译错的英语感叹词(十) [打印本页]

作者: hellokitty    时间: 2010-1-6 09:23     标题: 十种容易译错的英语感叹词(十)

十、此外还有:
ha(惊奇、疑惑、鄙视)
Ha! Pround as these nobles are, he is afraid to see me. 哈!这些贵族尽管傲慢,他却害怕见到我。 aha(得意、惊奇、嘲弄、满意)
The trousers are all right; now the waistcoat; aha, right again。裤子合身;再请穿上背心试试;啊哈,也很合适。
hey(喜悦、打招呼)
Hey! I didn't expect to meet you here. 嗨,我没想到会在这儿遇到你。
sh(制止、引起注意)
They were about to go down. When Tum suddenly whispered. "Sh! Keep still. Don't move!"  他们正想再下去,这时托姆突然低声道:“嘘,安静,别动!”
why(吃惊、抗议)
Why, what's the harm? 咳,这有什么害处呢?
nonsense(胡说)
"Nonsense," the king shouted. "My cook is the best cook in the world."
“胡说!”那国王喊道,“我的厨师是世界上最好的厨师。”
Good heavens(惊异、不高兴)
Good heavens! Listen to that silly child," said the father。“天哪!听听那傻孩子在瞎说些什么!”孩子的父亲说。





欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2