Board logo

标题: 汉英法律专业词汇(民商法学、经济法学) [打印本页]

作者: 爱相随    时间: 2006-4-15 15:29     标题: 汉英法律专业词汇(民商法学、经济法学)

民商法学、经济法学

Civil Laws, Commercial Laws and Economic Laws



按照出资比例:in proportion to one’s respective contributions to the investment

办理注销登记:cancel the registration

被代理人:the principal

被侵权人 the infringed

本人名义:in one’s name

标的subject matter

补偿制度compensation system



不动产登记制 Lot and Block System



财产法 property law



财产的添附 accretion of property; property accession



财产抵押权 property mortgage



财产继承权:the right of inheritance



财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships



财产管理人 property administrator; custodian of property



财产混同 confusion; hotchpot



财产留置权 encumbrance

采用书面形式:in writing

仓单 warehouse voucher



草签合同 initial a contract; sign a referendum contract; ad referendum contract

长期合同 long-term contract



偿付能力 solvency capability of reimbursement

超越代理权:beyond the scope of one’s power of agency



撤消合同cancellation of contract  



撤销合同 cancel a contract; rescind a contract; avoid a contract



撤销权 right of rescission; right of revocation



撤销要约 revocation of offer; revoke an offer



撤销遗赠 cancellation o will; revocationi of will



承运人 actual fault of the carrier



承运人的留置权 carrier’s lien



诚信原则 principle of good faith



诚实信用原则:principle honesty and credibility; principle of honestry and good faith; good faith principle ; bona fide principle



船舶承租人 charterer



船舶抵押权 right of mortgage with respect to a ship; mortage of the ship; ship mortgage



船舶抵押权的设定 establishment of mortgage of the ship



船舶抵押的消灭 extinguishments of the mortgage of the ship



船舶抵押权登记 registration of ship mortgage



船舶留置权 possessory lien; lien of ship



村民委员会:the village committee



惩罚性的损害赔偿 punitive damages



乘人之危:take advantage of one’s unfavorable position

处分财产 dispose of properties



处分权 act of disposition



处分原则 principle of disposition

代理民事活动:be represented in civil activities by



代理权终止:the expiration of one’s power of agency



单独承担的责任 undivided responsibility



单方法律行为unilateral obligation



单方行政行为 unilateral administrative act



等价有偿:making compensation for equal value



对等原则 principle of reciprocity



对价consideration



对抗措施counter measure



对人权right in personam; personal right



对世权 real right; right in rem

恶意串通:conspire maliciously



恶意行为ill will mala fides



法人 judicial person; legal body



法人的权利能力 legal capacity of juristic person



法人的责任能力 capacity for responsibility of juristic person



法人权限 corporate power



法人人格 corporate personality



法人身份 status of a legal person



法人团体 corporation



法人资格 corporate capacity



法人组织章程:the articles of association of the legal person



负共同连带责任 liable jointly and severally



负全部责任 bear all responsibilities; in all charge



负有解释的义务 accountable



负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors



附带的条件 incident



附带要求 contingent claim



附带原因 contributory cause; inherent cause



附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts



附条件的权利 conditional right



赋予权力 entitle

个体工商户:individual businesses



个人合伙:individual partnership



各尽所能,按劳分配 from each according to his ability, to each according to his needs



给付定金:leave a deposit with the other party



工商行政管理机关:the administrative agency for industry and commerce



公民基本义务 fundamental duties of citizens

合同contract 合同法 contract law



合同副本 copies of the contract



合同规定 contract provisions/stipulations



合同履行地法 lex loci contractus



合同期限contract period (or contract term)



合同条款contract terms (or contract clause)



合同有效期contract life



合同正本 originals of the contract



合伙人:partners



合议制 collegial system



核准登记的经营范围:within the range approved and registered



恢复原状 recovery of original state; restitution; restoration of he original conditions; retitutio in integrum



集体所有制企业:an enterprise under collective ownership



技术合同纠纷案件 controversy over a technology contract



监护人:guardian



经主管机关核准登记:approved and registered by the competent authority



居民委员会:the neighborhood committee



履行监护职责:fulfill duty of guardianship



埋藏物、隐藏物:buried or concealed object



买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred

农村承包经营户:leaseholding farm households



平等主体:civil subjects with equal status



企业法人被撤销:the dissolution of an enterprise as legal person



企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person



企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person



契约自由 liberty of contract



取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis



取得法人资格:be qualified as a legal person



全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people



让与 alien; alienate; assign; cede



让与的利益 benefit of cession



让与权 benefit of cessioni



设定义务的规则 rule of imposing duty



设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship



所有权 ownership



书面合同 a written contract



双倍返还定金:repay the deposit in double



双方法律行为 bilateral legal transaction



擅自变更或者解除(民事法律行为):alter or rescind one’s act arbitrarily



他物权 right over the property of another



提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge



违反合同breach of contract



委托代理:entrusted agency



委托代理人:an entrusted agent



无过错责任 liability without negligence



无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct



无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person’s interests when he is not legally or contractually obligated to do so



下落不明 one’s whereabouts have been unknown



限制民事行为能力人:a person with limited capacity for civil conduct



享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors



行使代理权:exercise the power of agency



宣告为无(限制)民事行为能力人:declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct



遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam



以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge



以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes



以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion



意思表示 show one’s intention



意思表示真实:the intention expressed is genuine



优先购买的权利:a right of pre-emption



优先权 priority, preemptive right



有过错的一方:the erring party



有连带责任的 conjunctly and severally



有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debto



造成财产损失:cause any property loss



责任能力 capacity for responsibility



责任年龄 capacity of responsibility; year of discretion



债的标的 object of obligation



债的发生 creation of obligation



债的消灭 extinction of obligation



占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property



指定代理:appointed agency



执行合同 carry out a contract,   execute/implement/fulfill/perform a contract



主要办事机构:the main administrative office



追偿:claim compensation from



住所:domicile




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2