Board logo

标题: 天天学英语 [打印本页]

作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:16     标题: 天天学英语

☆天天学英语☆前传:词组 be all smiles  

The student was all smiles when he got the highest score on the test.

那个学生考试得最高分,显得满面春风。

解析:all smiles 是形容人非常愉快、满面春风的样子。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:17

☆天天学英语☆之一:“枪手”该怎么翻?

He arranged for a substitute to take an examination for him.
他雇了一个枪手替他考试。

解析:substitute有枪手的意思,也可以解释为带课教师。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:17

☆天天学英语☆之二:词组 lean times   

How to profit in lean times?
如何在不景气(萧条)时期中获得利益?

解析:lean times 不景气时期;同样地,lean years的意思就是荒年

fall on lean times 处于不景气时期

This country has fallen on lean times.
这个国家处于不景气时期。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:17

☆天天学英语☆之三:雨小了   

-Shall we leave now?
-No,We'll wait until it slows down a bit.

-我们现在能走了吗?
-不,等雨小一点了再走。

解析:slow down不仅可以指(使)..慢下来,还有(雨)小了的意思
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:18

☆天天学英语☆之四:一帆风顺   

We had some trouble at the beginning, but the experimet was plain sailing on the whole.
刚开始的时候我们遇到点麻烦,但总的来讲试验还算是一帆风顺的。

解析:plain sailing可以解释为一帆风顺,万事如意等。

plain这个形容词有很多意思,在这个偏正短语中的意思是“平静的,顺利的”
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:18

☆天天学英语☆之五:请发言  

Now, I give the floor to u.
现在请你发言。

解析:give the floor to... 请..发言

take the floor 起立发言
ask for the floor 要求发言
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:18

☆天天学英语☆之六:迷上你  

I have a crush on you.
我迷上你了。

解析:Crush,就是迷恋的意思。have a crush on her/him就是对某位男生或女生十分着迷,通常指的是不太熟的异性,而且一般都是一相情愿的那种,可以说比较惨哦

另外,可以在词组中加些形容词来形容程度的大小,比如:
have a big/huge/major/a little crush on sb.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:19

☆天天学英语☆之七:出身皇族  
  
He was born in the purple and was brought up in the grand palace, he had  
little idea what the world beyond him was like.  
他出身于皇室,在宏伟的宫殿中长大,他根本不知道他以外的世界为何物。

解析:英语中与颜色相关的词语数量颇丰,而且都表示一定的含义,同颜色的本来意义相去甚远。
purple在词典中的解释为:of a color reserved for the use of a royal or imperial ruler,汉语的意思即为:为皇家而专用的颜色;由此可以知道born in the purple这一短语意为“出身于帝王家族,出身高贵”。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:19

☆天天学英语☆之八:怒火中烧  

Stay away from him. He is all burnt up now.
离他远些,他现在正怒火中烧呢。

解析:be all burnt up 指一个人十分生气,从burn这个动词可以推出,这个词组是形容那个人气得像被火烧了一样。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:19

☆天天学英语☆之九:晴天霹雳  

The news that the president was murdered came like a bolt from the blue for many people in this country.
总统被谋杀的消息对于这个国家的许多人来说就如同一个晴天霹雳。

解析:很容易理解,a bolt from the blue中的bolt有闪电的意思,解释为晴天霹雳。
英语的含义是a sudden, unexpected event。

也可以写作a bolt out of the blue,意思相同。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:20

☆天天学英语☆之十:错失良机  

He missed the boat by not investing in that gold mine.  
他没有投资那个金矿因而错失良机。

解析:Miss是失去的意思。 To miss the boat从字面来解释,意思是:误了上船的时间。但是,作为俗语,to miss the boat就是失去了一个好机会。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:21

☆天天学英语☆之十一:白手起家  

They started their business from scratch.
他们白手起家创立企业。

解析:to start from scratch 有白手起家,从头开始的意思。 英文中的含义是starting sth from the very beginning
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:21

☆天天学英语☆之十二:说实话  
  
please level with me.Did you tell me the truth?
请坦白告诉我。你告诉我真相了吗?

解析:to level with someone 解释为向某人说实话,即acknowledge, admit等。注意了哦,在这个词组中,level是作动词用。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:21

☆天天学英语☆之十三:面临威胁  
  
I now have a major financial obligation hanging over my head.
我如今正面临着一个重大的金融债务的威胁。

解析:hang over sb's head 解释为某人正面临威胁,某些问题,烦心事一直悬在心头,挥之不去。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:21

☆天天学英语☆之十四:归因于。。。  

She puts her success down to hard work and good luck.
她把她的成功归因于勤奋和好运。

解析:put sth down to sth 解释为把某事归因于某事。如果没有了后面的to,意思就完全不同了。

put sth down着陆,放下,平定  
put sb down 使下车
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:22

☆天天学英语☆之十五:作最坏的打算  

The military commands have ordered all the soldiers to prepare for the worst.
司令员们命令所有的士兵作好最坏的打算。

解析:词组prepare for the worst 解释为作最坏的打算。

Hope for the best, but prepare for the worst.
抱最好的愿望,作最坏的打算。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:22

☆天天学英语☆之十六:发源于  
  
The Rhine springs from the south of Switzerland.
莱茵河发源于瑞士南部。

解析:spring from 有“发源于”的意思,spring在这里作动词用。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:22

☆天天学英语☆之十七:更有甚者  
  
Nowadays many students cheat on exams. To top it off, some even arrange substitutes.
如今许多学生在考试中作弊。更有甚者,竟然雇佣枪手(代他们考试)。

解析:to top it off 解释为更有甚者,更糟糕的是,一般放在句首。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:22

☆天天学英语☆之十八:很高的评价  
  
I have a high regard for Tom. Because he's so wonderful.
我对汤姆有很高的评价。因为他是一个很不错的人。

解析:have a high regard for someone/sth 解释为对某人/某事有很高的评价。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:23

☆天天学英语☆之十九:沧海一粟  
  
The knowledge we have is just a a drop in the bucket.
我们所拥有的知识不过只是沧海一粟。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:23

☆天天学英语☆之二十:开玩笑  
  
When he told me that he'd got the schalorship, i realized he was just pulling my leg.
当他告诉我他拿到了奖学金,我意识到他只是在开玩笑。

解析:pull someone's leg可以解释为逗某人,开某人玩笑。英语中的含义为make fun of
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:23

☆天天学英语☆二十一:独一无二  
  
Princess: What kind of knight are you?
Shrek: One of a kind.
公主:你算是什么样的武士?
史瑞克:独一无二的。

解析:one of a kind的意思是独一无二。也就是很独特喽,任何东西或人都无法与之相比。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:23

☆天天学英语☆二十二:言之有理  

-Keeping the balance of nature is so important.
-Your point is well taken.
-保持生态平衡是很重要的。
-你言之有理啊。

解析:Point is well taken.这句话解释为言之有理,英语中可以解释为make sense等。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:24

☆天天学英语☆二十三:不闻不问  

Officials sit on their hands as taxes keep increasing.
税务持续上涨的时候,官员们不闻不问。

解析:sit on one's hands的中文意思为不闻不问,什么事情也不做,在英语中解释为do nothing; not take part etc.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:24

☆天天学英语☆二十四:人山人海  

-How many people are there in the stadium?
-Believe it or not, a sea of faces.
体育场里有多少人?
信不信由你,真是人山人海啊。

解析:人山人海在英语中可以说成a sea of faces,中式英语中的people mountain people sea不可取哦:p
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:24

☆天天学英语☆二十五:口无遮拦  
  
Believe him and tell him the secret. He won't shoot from the lip.
相信他,把这个秘密告诉他吧。他不会口无遮拦的。

解析:shoot from the lip解释为口无遮拦,什么都往外说。英语中的含义是speak rashly without any hesitation
shoot-from-the-lip可以作形容词哦~
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:24

☆天天学英语☆二十六:弄清真相  

It has been very difficult getting to the bottom of some complicated problems in the company.
弄清公司中一些烦琐问题的真相真是很困难。

解析:短语get to the bottom of解释为弄清……的真相,也就是find out the real cause of something。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:25

☆天天学英语☆二十七:达成协议  

We finally brought them to terms.
我们最终与他们达成协议。

解析:达成协议可以用bring sb to terms,这个词组等于come to an agreement。英语中解释为make someone agree to do something.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:25

☆天天学英语☆二十八:拐弯抹角  

He is always beating around the bush when he talks.
他说话时总是拐弯抹角。

解析:beat around the bush可以解释为拐弯抹角,闪烁其词,说话绕远路,兜圈子,不切主题等。英语中的含义为talk about things without giving a clear answer
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:25

☆天天学英语☆二十九:操纵  

During the whole meeting it looked like the vice-manager was calling the shots.  
整个会议似乎都是那个副经理在操纵着。

解析:call the shots有操纵,控制的意思,就如同be in charge这个词组。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:25

☆天天学英语☆三十:犹豫不决  

-Has Tom decided how to deal with the matter?
-No, he's still dragging his heels.
汤姆决定如何处理此事了吗?
没呢,他还在犹豫不决。

解析:drag one's heels 可以解释为犹豫不决,裹足不前。

再顺便提一下另外1个词组:take to one's heels,它的意思是逃走,溜之大吉。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:26

☆天天学英语☆三十一:争 端  
The length of the project was a major bone of contention during the talks.
项目的长度是会谈中最主要的争端。

解析:bone of contention 解释为争论的焦点,争端,英语含义为a dispute,a confilct or argument about something.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:26

☆天天学英语☆三十二:竭尽所能  
All the competitors are ready to go for broke to win the first prize.
竞争者都准备竭尽所能去拿第一。

解析:to go for broke解释为竭尽所能,也有孤注一掷之意,英语含义为risk everything on one big effort, try as hard as possible
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:26

☆天天学英语☆三十三:并驾齐驱  
  
A new poll shows that Labour and the Tories are running virtually neck and neck.
一个新的名意调查显示工党和保守党的(支持率)实质上是并驾齐驱的。

解析:neck and neck其实来源与赛马比赛,原意为赛马时两马颈部同时抵达终点,后来就引申到并驾齐驱,不相上下等意思。neck-and-neck可以作形容词。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:27

☆天天学英语☆三十四:团 结  
  
During the meeting the opposite side closed ranks and refused to compromise on any issue.
在会议中对方团结起来拒绝在任何问题上和解。

解析:close ranks 是紧密团结,共同奋斗的意思。英语含义:unite and fight together
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:27

☆天天学英语☆三十五:悬而未决  
  
The future of this project is hanging in the balance.
这项目的下一步发展仍然悬而未决。

解析:hang in the balance,(指决定、结果、某人的未来等)不能确定的,尚未决定,悬而未决。英语含义:have two equally possible results, be uncertain
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:27

☆天天学英语☆三十六:锦囊妙计  

I thought that the negotiations would be unsuccessful but my boss had another card up his sleeve that we didn't know about.
我认为这次的谈判不会成功,但我的老板却有着另一个我们都不为所知的锦囊妙计。

解析:card up one's sleeve(card作名词用哦)解释为锦囊妙计,绝招,王牌等。英语含义为another plan or argument saved for later。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:27

☆天天学英语☆三十七:聊 天  

I was up until four this morning chewing the fat with my roommate and a couple of friends who dropped in.
我昨天晚上跟我同房间的同学和其他两个来玩的朋友一起聊天,一直聊到今天早上四点才睡觉。  

解析:to chew the fat 是一个俗语,意思是几个朋友、同事或一些熟人坐在一起随便聊天,不管是天南地北,或是张家长李家短,想讲什么就讲什么。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:27

☆天天学英语☆三十八:摊 牌  

He laid his cards on the table during the meeting to dispose of the excess inventory.
他在会议中摊牌(表明)要解决掉多余的存货。

解析:lay one's cards on the table(also put one's cards on the table)从字面上就可以看出是摊牌的意思,通俗点说就是坦率诚实地表明自己的立场,看法的。英语含义是let someone know one's positions and intentions openly and honestly.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:28

☆天天学英语☆三十九:发 生  

He believes an invasion was never in the cards.  
他相信入侵永不会发生。

解析:in the cards有2种意思1)可能发生 2)必然会发生。英语含义是Likely or certain to happen.

“发生”其他的表达方法应该都很熟悉了
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:28

☆天天学英语☆四十:酒量很大  

When he was young he could drink like a fish and eat like a pig.
他年轻时酒量和食量都很惊人。

解析:drink like a fish解释为酒量很大,英语的意思是consume large amounts of alcoholic beverages

从例句中也可以看出“食量惊人”的表达方式
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:28

☆天天学英语☆四十一:卤莽行事  

He is always doing his homework at the drop of a hat.
他总是草率地完成作业。

解析:do sth at the drop of a hat可以理解为卤莽行事,也就是不认真对待某事。英语含义是do something quickly and easily, without thinking about it
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:28

☆天天学英语☆四十二:生 气  

If someone tells me that I'm uncultured I'll probably get my back up.
我可能会生气如果有人说我没修养。

解析:get one's back up表示生气。据说这个短语来自于猫,因为猫咪生气的时候就会把背拱起来。英语含义为to be angry.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:29

☆天天学英语☆四十三:洗耳恭听  

Now you can say ,I am all ears.
现在你可以说了,我洗耳恭听。

解析:be all ears是洗耳恭听,专注,认真地听的意思,英语含义为be acutely attentive.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:29

☆天天学英语☆四十四:陷入困境  

The negotiations bogged down when the union said they would not negotiate over the issue of part-time workers.  
当这个协会说他们不会讨论有关兼职人员的问题时,谈判陷入了困境。

解析:bog down解释为陷入困境,停顿。英语含义是slow to a stop。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:29

☆天天学英语☆四十五:重要角色  

The four who were arrested here yesterday were really big fish in the organization.
这四个昨天被逮捕的人物都是组织中的重要角色。

解析:a big fish是重要角色,大人物的意思,也就是an important or influential person
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:29

☆天天学英语☆四十六:尴 尬  

Steve didn't expect to win .He just didn't want to get egg on his face.
史蒂夫不指望能赢,他只希望别(让自己)太尴尬就行了。

解析:get egg on one's face (also have egg on one's face)表示让某人感到尴尬,窘迫,羞耻等。英语含义是to be publically embarrassed or to look particularly foolish, almost always as a result of one's own unwitting actions.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:29

☆天天学英语☆四十七:泄露秘密  

Don't spill the beans. It's supposed to be a secret.  
别说漏了嘴,这可是个秘密哦!  

解析:to spill the beans 的意思是泄露秘密,说漏了嘴等。用英语解释就是to let out the secret.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:30

☆天天学英语☆四十八:妄下定论  

Don't jump to a conclusion. We have to figure it out first.  
不要妄下结论,先把事情搞清楚。

解析:to jump to (a) conclusion是指在没有搞清楚事实之前,妄下定论的意思。英语含义是to decide on an outcome before the task has been completed / to make an incorrect assumption without being in possesion of all the facts.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:30

☆天天学英语☆四十九:化为泡影  

Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.  
办公室出了问题,彼得的假期泡汤了。

解析:to go up in smoke(also go up in flames)是化为泡影,泡汤了的意思。英语中的含义是to fail completely to happen as planned or hoped.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:30

☆天天学英语☆五十:有好感  

He really likes you. There are very few people he takes a shine to  
right away.  
他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。  

解析:to take a shine to sb/sth的意思是对某人或者某物有好感。英语含义为to like someone or something immediately。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:30

☆天天学英语☆五十一:找麻烦  

Don't rock the boat! Things are fine just the way they are.  
别找麻烦了,事情这样就够好了。

解析:to rock the boat解释为找麻烦,英语含义为to destabilise a situation by making trouble.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:31

☆天天学英语☆五十二:惹是生非  

Jim is always saying such stupid thing. He has a real talent for  
putting his foot in his mouth.  
吉姆尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。

解析:to put one's foot in one't mouth有惹是生非,祸从口出的意思。当你在不适当的时间说出不恰当的话时就可以用这个短语。英语含义为to make a tactless remark.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:31

☆天天学英语☆五十三:留 宿  

I can put you up for several days. My apartment is big enough for two people.
你可以在我这里住几天。我的公寓可以住两个人。  

解析:put (someone) up 是留宿某人的意思。而put someone up to something则是另外一个含义,指的是强迫某人做某事。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:31

☆天天学英语☆五十四:管 束  

He needs to be kept in line. He's too wild.  
他太野了,要好好管束一下。  

解析:to keep (sth/someone/oneself) in line解释为管束,约束。英语含义为to control (others or oneself) or influence skillfully, usually to one's advantage.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:31

☆天天学英语☆五十五:易如反掌  

Getting a good job doesn't come easily.
得到一个好的工作并不是易如反掌的。

解析:to come easily解释为易如反掌,非常容易
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:32

☆天天学英语☆五十六:保持冷静  

Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the  
way he talks.  
保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。  

解析:to keep one's shirt on的意思是保持冷静。英语含义为to keep from being annoyed, remain calm or patient.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:32

☆天天学英语☆五十七:远离是非  

They are always trying to keep their noses clean.
他们总是尽量远离是非。

解析:to keep one's nose clean可以解释为远离是非,避开麻烦,循规蹈矩等。英语中的意思是to stay out of trouble.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:32

☆天天学英语☆五十八:震耳欲聋  

My neighbor plays his records full blast every night.
我那邻居每天晚上都把录音机开得震耳欲聋。

解析:full blast解释为震耳欲聋,其英语含义为at full volume.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:32

☆天天学英语☆五十九:收支平衡  

I think we'll break even this year.
我想今年我们能收支平衡。

解析:to break even的意思是收支平衡,不赔不赚,多用于商界。even在这个短语里解释为对等的。英语中的含义为to have no profit or loss at the end of especially a business activity.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:32

☆天天学英语☆六十:掩 饰  

Don’t cover up your sadness.
不要掩饰你的痛苦。

解析:to cover up有掩饰,掩盖真相的意思。英语中可以解释为to stop people discovering the truth about sth bad.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:33

☆天天学英语☆六十一:白费口舌  

I've already made up my mind.There's no sense flogging a dead horse.
我已经下了决心,不必再白费口舌了。

解析:to flog a dead horse的意思为白费口舌,白费力气。英语含义为to waste effort on something that there is no chance of success.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:33

我不知道这些对你们有没有用处,但我会尽量去找有关英语的材料的.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:34

☆天天学英语☆六十二:兜 风  

-Where are you guys going?
-We will go for a joy ride.
你们要去哪儿?
我们去兜风。

解析: joy ride在这里是兜风的意思。英语含义为a ride taken for fun.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:34

☆天天学英语☆六十三:死胡同  

The witness is going to lead the jury to a blind alley.  
这个证人将把陪审团引入死胡同。  

解析:a blind alley字面上的意思就是只有一个出入口的小路,引申出死胡同,行不通等含义。英语中的意思为a street with only one way in or out,比喻a course of action that is unproductive and offers no hope of improvement.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:34

☆天天学英语☆六十四:大喜日子  

It was a real red-letter day for me when my son came home.
我儿子回家的那天对我来说真是个大喜的日子。

解析:a red-letter day的意思值得纪念的大喜日子。英语含义为a special, happy and important day that you will always remember.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:34

☆天天学英语☆六十五:目不转睛  

These paintings are beautiful, I'm all eyes at them.  
这些油画很美,看得我目不转睛。

解析:be all eyes 的意思就是全神贯注,目不转睛。这个词组让你想到了be all ears了吧:p 。英语含义为to be watching eagerly and carefully.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:35

呵呵希望对你们会有用处.呵呵
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:35

☆天天学英语☆六十六:天 灾  

The destruction of our village must have been an act of God.  
我们村庄的毁灭一定是一场天灾。

解析:act of God 的意思为天灾,[law]不可抗力。英语含义为an event that is caused by natural forces, such as a storm, flood or fire, which you cannot prevent or control.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:36

☆天天学英语☆六十七:摆架子  

Our boss is a stuffed shirt, so we all don't like him.
我们老板老爱摆架子,所以我们都不喜欢他。

解析:a stuffed shirt的意思是爱摆架子的人。英语含义为a person regarded as pompous or stiff.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:36

☆天天学英语☆六十八:光明正大  

His bussiness dealings were above board.  
他的生意往来是光明正大的。  

解析:above board(adj.)的意思是光明正大的。英语含义为a plan or business agreement etc. that is honest and not trying to deceive anyone.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:36

☆天天学英语☆六十九:胡说八道  

-John said you owned him ten dollars.
-That's all my eye! Just now I lent him $200.
约翰说你欠他十元。
胡说八道!刚才我还借了二百元给他了呢。

解析:all my eye 是愤怒时讲的话,意即胡说八道,岂有此理,有没有搞错。英语中的意思是something that is totally nonsense.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:36

☆天天学英语☆七十:随波逐流  

The person who has no personality always goes with the flow.
没个性的人往往都随波逐流。

解析:to go with the flow就是随波逐流,从众,别人做什么你也做什么的意思。英语含义为to do or say sth which most people are doing or saying.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:36

☆天天学英语☆七十一:捣 鬼  

Don't play games with me.I'm on to your tricks and manipulations.
别跟我捣鬼,我对你的诡计和手段一清二楚。

解析:to play games (with sb)解释为和某人捣鬼,耍花招,这个词组带有很不客气的成分,如果你说某人play games,代表此人总是逃避现实,或者故意捉弄你使你犯错等。英语含义为to be evasive or deceptive.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:37

☆天天学英语☆七十二:险 胜  

They won a close game.  
他们险胜了这场比赛。

解析:a close game/contest/match 的意思是险胜的比赛,也就是参赛双方的差距很小。英语含义为a game which is won or lost by a very small amount.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:37

☆天天学英语☆七十三:大失所望  

It was a big letdown that I didn't know him.  
不认识他真是一件让人失望的事。  

解析:a big letdown 的意思是让人大失所望的事。letdown n.失望,扫兴之义,let (sb) down 有让人失望的意思。这个词组的英语含义为a disappointment
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:37

☆天天学英语☆七十四:光说不练  

Don't be afraid. He's all bark and no bite.  
不要怕,他只敢动口不敢动手。

解析:be all bark and no bite的意思是光说不练,只敢说不敢做。英语含义为threatening to do something to you, but is not really willing to do it.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:37

☆天天学英语☆七十五:一窍不通  

When it comes to dancing.I'm all thumbs.
说到跳舞,我真是一窍不通。

解析:be all thumbs的意思是一窍不通,笨手笨脚。英语含义为be clumsy or awkward.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:37

☆天天学英语☆七十六:无能为力  

It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied.
这是学校的规定, 我无能为力。

解析:my hands are tied 的意思是我无能为力,没办法。英语含义为you're unable to act for some reasons.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:38

☆天天学英语☆七十七:故作镇定  

Are you keeping up appearances?
你是在故作镇定吧?

解析:to keep up appearances的意思是故作镇定,摆谱儿。英语含义为to pretend that everything in your life is normal and happy even though you are in trouble, especially financial trouble.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:38

☆天天学英语☆七十八:走 运  

Luck was on my side on my way home, because all the traffic lights were green.
今天回家的路上碰到的都是绿灯,真走运。

解析:luck is on sb's side 的意思是走运,用英语解释是If luck is on someone's side, things go well for them
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:38

☆天天学英语☆七十九:不起作用  

Her excuses cut no ice with me.
她说的理由(借口)对我不起作用。

解析:to cut no ice with sb 的意思对某人不起作用,没有影响。英语含义为to not cause someone to change their opinion or decision.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:38

☆天天学英语☆八十:脱离实际  

Some of his ideas are completely divorced from reality.
他的一些理念(想法)完全是脱离实际的。

解析:be divorced from reality(also be detached from reality)的意思是脱离实际,超脱现实。英语中解释为not based on real things or sensible thinking.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:39

☆天天学英语☆八十一:过 量  

Drinking is OK as long as you don't do it to excess.
喝酒可以,只要别喝过量了。

解析:to do sth to excess的意思是过量,过度地做某事(从而导致对人有害)。英语含义为to do sth too much or too often, so that it may harm you.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:39

☆天天学英语☆八十二:绞尽脑汁  

He had racked his brain, but he still couldn't work out the answer to the problem.
他已经绞尽脑汁了,可是仍未找出问题的答案。

解析:to rack one's brain,其意为绞尽脑汁,英语中可以解释为to make anxious and determined efforts to think of, or recall something specific or suitable.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:39

☆天天学英语☆八十三:出师不利  

He got off on the wrong foot when he started doing it.
他一开始就出师不利。

解析:to get off on the wrong foot解释为出师不利,刚开始就不顺利,没给人留下好的印象。英语含义为to make a bad start.

另外,用to get on the right foot则可以表示一开始就很顺利。
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:39

☆天天学英语☆八十四:推卸责任  

When the boss was asking who had disclosed the news ,the two of them began to pass the buck to each other.
当老板问起是谁把消息说出去的时候,他们两个人相互推卸责任。

解析:to puck the buck 的意思是推卸责任。英语含义为to pass the responsibility on to someone else.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-24 17:40

☆天天学英语☆八十五:豁出去了  

I'll shoot the works this time by giving you a treat in a five-star hotel.
这次我豁出去了,到五星级大饭店请你们吃一顿。

解析:to shoot the works 的意思是豁出去了,不遗余力,花费了所有的精力和财力。英语含义为to expend all of one's efforts or capital.
作者: telly    时间: 2006-11-24 21:07

I  like  it, thank   you   very  much !
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-26 00:13

☆天天学英语☆八十六:占上风  

At the beginning of the game our team gained the upper hand.
比赛一开始,我们队就占了上风。

解析:to gain the upper hand的意思是占上风,处于有利地位。英语含义为to gain an advantage.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-26 00:13

☆天天学英语☆八十七:打 发  

If that doesn't send him packing, I have another idea.
如果那还不能打发他走的话,我还有个主意。

解析:to send sb packing的意思打发某人走,毫不留情地开除某人。英语含义为to tell someone who is not wanted that they must leave at once.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-26 00:14

☆天天学英语☆八十八:敬而远之  

You'd better give a wide berth to a guy of his sort.
对他那号人,你还是敬而远之为好。

解析:to give a berth to sb/sth (give sb/sth a berth) 解释为对某人或者某事敬而远之。英语含义为to avoid something by a large distance/to stay away from sb/sth.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-26 00:14

☆天天学英语☆八十九:满城风雨

The film star's engagement with the mayor became the talk of the town.
那个电影明星和市长订婚弄得满城风雨的。

解析:the talk of the town的意思是满城风雨,几乎是大街小巷都在讨论的话题。英语含义为the person or thing that everyone is talking about because they are very interested, excited, shocked etc.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-26 00:14

☆天天学英语☆九十:千篇一律

Their life is always in a rut. They would either go to work or do cooking and watch TV after work.
他们的生活总是千篇一律。不是上班,就是回家做饭或看电视。

解析:be in a rut 的意思是千篇一律,老一套,一成不变。英语含义为living or working in a situation that never changes, so that you feel bored.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-26 00:15

I hope that it can help you!
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-26 00:15

☆天天学英语☆九十一:各奔东西  

After graduation my classmates and i drifted apart.
毕业后我和我们班的同学就都各奔东西了。

解析:to drift apart 可以解释为各奔东西,渐渐不再联络了。用英语可以这样解释,If people drift apart, their relationship gradually ends.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-26 00:16

☆天天学英语☆九十二:找到窍门  

After several years of practice, I think I will finally get the hang of spoken English.
经过几年的练习之后,我想我最后会掌握(学习)英语口语的窍门的。

解析:to get the hang of sth 的意思是抓到方法,找到窍门,尤其是经过一段时间的努力之后。英语含义为to learn how to do something, especially if it is not obvious or simple
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-26 00:16

☆天天学英语☆九十三:咬紧牙关  

The president asked the board to bite the bullet to the crisis.
董事长让董事会要紧牙关顶住这场危机。

解析:to bite the bullet 的意思是咬紧牙关,下定决心解决一件棘手的事情。英语含义为To face a painful situation bravely and stoically
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-26 00:16

☆天天学英语☆九十四:喧宾夺主  

I wouldn’t like to steal the show before these leading personnels.
我可不愿意在这些领导面前喧宾夺主。

解析:to steal the show解释为喧宾夺主,抢出风头。英语含义为to make oneself the focus of.
作者: 131yangzi    时间: 2006-11-26 00:16

☆天天学英语☆九十五:见机行事  

Let's play it by ear when we get there.
到了那儿,我们要见机行事。

解析:to play it by ear 解释为见机行事,看情况处理,应对。英语含义为to decide what to do according to the way a situation develops.




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2