Board logo

标题: 请求翻译 职业哭丧人 [打印本页]

作者: laixiaoqin    时间: 2011-9-25 09:23     标题: 请求翻译 职业哭丧人

职业哭丧人    怎么翻译,谢谢 大虾们
作者: 李武军    时间: 2011-9-25 12:38

Professional people never?Professional people complained?不明白什么意思,这个是个名词吗?person whose job is crying?
作者: tingroom    时间: 2011-9-26 14:15

好奇怪为什么要翻译这个词
Professional keening man
作者: 雨落风残    时间: 2011-9-26 15:02

回复 2# 李武军


    就是谁家死人了,专门找人替他家人去哭的。电视剧马大帅看过没?第一部还是第二部里面我忘了,赵本山曾经演过这个角色,替他家人哭的,我都笑翻了。
作者: Jessicalv    时间: 2011-9-26 18:57

what???
作者: 李武军    时间: 2011-9-27 06:34

回复 4# 雨落风残


   这个好像懂,不过找人哭好像不现实。太不真实了
作者: sunnyraintsk    时间: 2011-9-27 09:23

Professional keening man
作者: 雨落风残    时间: 2011-9-27 12:45

回复 6# 李武军

现在有的亲情过于淡漠了,但办丧事没人哭家里人面子下不来台,怕被人说三道四,找个人替哭撑个场面也是有可能的。
作者: laixiaoqin    时间: 2011-9-27 19:35

谢谢
作者: 自如汪    时间: 2011-9-29 10:15

Funeral Wailing-man
作者: Erikadyn    时间: 2011-10-10 19:20

funny我翻译成professional weeper ,但是weep 貌似挺不专业的,不是大哭,嚎,所以professional keening man 翻译的挺好的,,学习了哈
作者: Erikadyn    时间: 2011-10-10 19:23

Funeral Wailing-man??这个翻译也挺好的哈,突出了葬礼,可是没翻译出专业的,,就会有点模糊了,,唉,中外文化不同,外国八成是没这个职业的
作者: 雨落风残    时间: 2011-10-11 16:59

职业是创造出来的,社会变化这么快,各种职业都有了,有的以前想都不要想的职业也出现了。
作者: 王笑天    时间: 2011-10-12 08:37

这种职业还没有灭绝吗?呵呵




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2