Board logo

标题: 跌断腿吧!(祝你好运) [打印本页]

作者: captinjack    时间: 2011-9-12 20:30     标题: 跌断腿吧!(祝你好运)

Go break a leg.

跌断腿吧!(祝你好运)

老美真是莫名其妙,祝人跌断腿就是祝你好运的意思。这种说法是通常是对要上台表演的人说的,比如像我上次要做 presentation,就有一个老美跟我说 "Go break a leg." 这是一种蛮有趣的说法。下次各位不妨找会说中文的老外,用中文跟他说 "祝你跌断腿吧!" 看他们知不知道你是祝他好运。题外话,有次跟一个德国佬聊天,他说他们德语中也有类似的用法,不过更狠,德语中是说 "Go break your leg and neck." 呵。连脖子都跌断了,还能活吗?


作者: captinjack    时间: 2011-9-12 20:31

go break a leg.  good luck
作者: xingyuqi001    时间: 2011-9-13 08:43


作者: dragon520    时间: 2011-9-13 15:13

What strange words.
作者: captinjack    时间: 2011-9-13 16:12

回复 4# dragon520


    tell me about it .




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2