Board logo

标题: 请高手帮忙翻译句子,谢谢~ [打印本页]

作者: yezhilin23    时间: 2011-6-12 19:45     标题: 请高手帮忙翻译句子,谢谢~

1.The restless mind is a waste of time.
2.Life is not tasty,there would be no life experience.

作者: yezhilin23    时间: 2011-6-12 19:58

没有人知道吗
作者: Erikadyn    时间: 2011-6-12 22:28

where do these sentences come from? it is a little bit confusing.I just translate them according my comprehending.
1,The restless mind is a waste of time.
心烦气躁只是浪费时间
Life is not tasty,there would be no life experience.
没有丰富的生活阅历,才导致了生活的无趣。只是我自己的理解啊,不对别拿砖拍我哦,呵呵,相信你不会的
作者: yezhilin23    时间: 2011-6-12 23:01

回复 3# Erikadyn


    我觉得还不错,谢谢啦
作者: Erikadyn    时间: 2011-6-14 07:11

my pleasure.  只是我觉得类似的翻译最好是能有语境,我对自己的翻译不是很满意啦。。。。总感觉怪怪的,不过希望能帮到你
作者: fangting    时间: 2011-6-14 10:43

1.The restless mind is a waste of time.
心烦气躁只会浪费时间。
2.Life is not tasty,there would be no life experience.
不去尝试生活就不会有生活经验。
作者: sherlinnerr    时间: 2011-6-16 22:10

我觉得是1头脑得不到休息是浪费时间。
作者: sherlinnerr    时间: 2011-6-16 22:15

2没有人生的经历的生活是没有趣味的。
作者: xuxiaolin    时间: 2011-6-19 11:36

1、烦燥于事无补。
2、生活就如饮食,只有品过才知其味。
作者: 夜莺歌声    时间: 2011-6-30 19:22

1  浑浑噩噩者虚度光阴。

2 生活因经历而翔实。
作者: 连菲林    时间: 2011-7-3 16:01

直译:
1.一种不安宁的思想只是浪费时间。
2.没有生活的经历,生命是不美味的
作者: Rachel0818    时间: 2011-7-5 20:11

1.The restless mind is a waste of time.
   心烦气躁是在浪费时间。
2.Life is not tasty,there would be no life experience.
   生活因各种经历而变得回味无穷。




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2