标题: 6月3日英语谚语:Give a dog a bad name and hang him. [打印本页] 作者: dragon520 时间: 2011-6-3 08:28 标题: 6月3日英语谚语:Give a dog a bad name and hang him.
Try to translate this sentence and make it conform Chinese custom.
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者: Erikadyn 时间: 2011-6-3 09:01
欲加之罪,何患无辞作者: mapleleaf 时间: 2011-6-3 09:17
流言可畏。作者: iris925 时间: 2011-6-3 11:03
那句话怎么说来着?
想不起来了,哈哈作者: yy2235 时间: 2011-6-3 19:50
流言可畏。作者: kuangye678 时间: 2011-6-3 21:33
流言可畏。作者: Erikadyn 时间: 2011-6-4 11:48
I remember that I have saw it on the Internet. The translation might be 欲加之罪,何患无辞。just now I surfed the Internet again and found that the translation might be欲加之罪何患无辞/众口铄金,积毁销骨,/给人强加罪名,毁灭人的一生etc.But I still prefer欲加之罪何患无辞。I venture to ask the forum moderator which you prefer.作者: lingkiki 时间: 2011-6-4 22:22
I do not know作者: lghmhw 时间: 2011-6-9 16:52
it's hard to think the meaning for me作者: dragon520 时间: 2011-6-9 22:48
I remember that I have saw it on the Internet. The translation might be 欲加之罪,何患无辞。just now ...
Erikadyn 发表于 2011-6-4 11:48
I find that "dog" is a very intresting words in english,such as "It's a dog's life" ; "It should not happen to a dog" etc.
For this sentence,i prefer the answer,though it's same with your answer.