标题:
05月13日 名言一译
[打印本页]
作者:
陈秀玲
时间:
2011-5-13 12:15
标题:
05月13日 名言一译
When you are skinning your customers , you should leave some skin on to grow so that you can skin them again.
try to translate this sentence into chinese .
reference :
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者:
云野
时间:
2011-5-13 12:39
当你从顾客那里得到利润时,你应该留一些给他,以至于你以后能够再取得利润
作者:
kuangye678
时间:
2011-5-13 15:45
如果你要剥客户的皮,你应当给他们留点皮,别剥光,让它长新皮,这样你下次还可以继续剥他们的皮。
做生意的都是这样的。
作者:
gmx428
时间:
2011-5-13 16:21
好借好还再借不难
作者:
laura6688
时间:
2011-5-13 17:26
如果你要剥客户的皮,你应当给他们留点皮,别剥光,让它长新皮,这样你下次还可以继续剥他们的皮。
作者:
yy2235
时间:
2011-5-13 20:03
当你从顾客那里得到利润时,你应该留一些给他,以至于你以后能够再取得利润
作者:
peter8201
时间:
2011-5-14 06:06
看看到底是什么意思
作者:
mapleleaf
时间:
2011-5-14 07:37
如果你要剥客户的皮,你应当给他们留点皮,别剥光,让它长新皮,这样你下次还可以继续剥他们的皮
作者:
bonnieju
时间:
2011-5-14 08:40
When you are skinning your customers , you should leave some skin on to grow so that you can skin them again.
当你要从你顾客那里获得利润时,请记住留点利益给顾客,以便他下次再来光顾。
作者:
吴帅
时间:
2011-5-15 13:31
。。。
作者:
fangnan
时间:
2011-5-17 16:59
从客户那里榨取利益,一定还要给客户留一部分利益,以便你下次榨取
作者:
呆了
时间:
2011-5-31 16:06
当你赚取利润时,要记得以退为进,以便下次获得更高的利润。
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./)
Powered by Discuz! 7.2