Board logo

标题: 元月3日谚语:A stitch in time saves nine [打印本页]

作者: macp    时间: 2011-1-3 14:55     标题: 元月3日谚语:A stitch in time saves nine

try to translate this setence and make it conform Chinese custom
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


作者: kinglongyy    时间: 2011-1-3 15:34

A stitch in time saves nine小洞不补大洞吃苦
作者: yy2235    时间: 2011-1-3 16:14

及时处理,事半功倍
作者: kobe    时间: 2011-1-3 18:12

直译:一针及时省九针
翻译:小洞不补,大洞吃苦
作者: 西瓜红枣    时间: 2011-1-3 21:35

小洞不补,大洞吃苦。
作者: float    时间: 2011-1-4 08:59

a stitch in time saves nine
作者: mapleleaf    时间: 2011-1-4 09:09

小洞不补大洞吃苦
作者: 龙楚红    时间: 2011-1-4 22:56

小洞不补,大洞吃苦
作者: yezichen    时间: 2011-1-7 10:22

及时行事,事半功倍
作者: zora    时间: 2011-1-15 21:31

A stitch in time saves nine
及时补救,勿亡羊补牢
作者: loveblue1984    时间: 2011-1-18 02:11

小洞不补,大洞吃苦.




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2