Board logo

标题: 11月5日谚语:One man's meat is another man's poison. [打印本页]

作者: youxiaxiaolala    时间: 2010-11-5 12:21     标题: 11月5日谚语:One man's meat is another man's poison.

try to translate this sentence and make it conform Chinese custom



One man's meat is another man's poison

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: jacob.lu    时间: 2010-11-5 13:46

One man's meat is another man's poison.

各有所爱
作者: kinglongyy    时间: 2010-11-5 14:14

萝卜白菜,各有所爱
作者: kobe    时间: 2010-11-5 18:25

萝卜青菜,各有所爱
作者: 静之语    时间: 2010-11-5 19:25

萝卜白菜,各有所爱
作者: Demon、    时间: 2010-11-5 23:28

直译:对某人有利的未必对别人有利

引申义还真翻译不出来!<郁闷- -!>
作者: wangpanpan    时间: 2010-11-5 23:46

各有所爱
作者: mapleleaf    时间: 2010-11-6 07:54

对某人有利的对另外的人未必有利
作者: Monica1020128    时间: 2010-11-6 10:07

人各有所好。
作者: 面包脸脸    时间: 2010-11-6 10:21

对某人有利的对其他人可能并不是这样
作者: macp    时间: 2010-11-7 20:36

各有所爱
作者: lucylxx7921    时间: 2010-11-8 09:41

萝卜白菜各有所爱。




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2