I'm Tom Sanders with a look at the latest BBC news. Vote counting in Myanmar is well underway after the first freely contested elections in 25 years. Supporters of the opposition National League for Democracy were in celebratory mood as they anticipated winning most votes. However, a quarter of the seats in parliament are reserved for the military. Jonathan Head is in the commercial capital Yangon." We can take the military statement in terms of respecting this process at face value. This is their process moving away from absolute repression to the sort of semi-democratic government head for last four years. The question is how much further would they be willing to give. If the NLD does win by a landslide, how sensitively will Aung San Suu Kyi handle her negotiations with the military? They had very weak fraught relations in the past. They got passage in the reform period. ____________________________________________________ 汤姆.桑德斯为您报道最新的BBC新闻. 缅甸25年来首次举行的自由竞选中,计票环节进展良好.反对党国家民主联盟的支持者们在情绪高昂地庆祝,预计他们有望得到最多的选票.而四分之一的议会席位仍被军方占据.乔纳森.黑得从缅甸商业首都仰光发来报道."我们可以这么理解军方的声明,从表面上看他们尊重此项进程.在过去4年中,他们在推进由绝对压制到半民主政府的转型.但问题是军方愿意推进到何种程度?如果国家民主联盟以压倒性优势获胜,昂山素季要如何与军方进行协商?过去他们的关系非常紧张.在改革期间双方关系有所缓和.__________________________________________________