Turkish ground forces entered northern Iraq Tuesday for the first time since 2011, conducting what an official termed a "short-term" operation to hunt Kurdish rebels behind attacks on Turkish soldiers and police._________________________ Michael Fallon made the comments on BBC Radio, a day after Prime Minister David Cameron revealed that Britain's Royal Air Force killed three Islamic State militants, including two Britons, in an August 21 strike. "I'm not going to rule out further action like this. We will take this action where it is absolutely necessary, where there is no other alternative way of preventing the armed attack." Michael Fallon. This is VOA news. 土耳其地面部队周二进入伊拉克北部地区,针对袭击土耳其士兵及警察的库尔德叛乱分子,进行\"短期\"打击行动(官方说法).这是自2011年以来土耳其首次进入伊拉克领土.__________________ 第二天,英国国防大臣迈克尔在BBC电台上发表言论,称如果是为了阻止恐怖袭击伤害英国利益,英国军部将考虑增加对叙利亚激进分子的空袭次数. 迈克尔称:"我们会进一步采取类似的行动.这样的行动绝对有必要,也是阻止武装袭击唯一的办法."美国之音新闻报道.