Observers6 say two reasons for the sinking are a rising sea level and too much pumping of groundwater.
观察家表示下沉有2个原因:一是海平面上升和过去抽取地下水。
Another reason, they say, is the decision by developers to build so many high-rise homes and offices.
他们说另一个原因是,开发商作出的建众多高楼大厦的决定。
Developers keep building these high-rises because they earn a lot of money doing so.
开发商一味地建造这些高楼大厦,因为这样做他们可以挣很多钱。
This kind of development worries those who are concerned about the rising water levels.
那些担心水位上升的人对此种开发十分担忧。
Sucharit Koontanakulvong heads the Water Resources System research Unit at Chulalongborn University.
Sucharit Koontanakulvong是楮拉隆可大学水资源系统研究单位的主任。
“If we don't do anything, everybody will lose.
如果我们无动于衷的话,每个人都会损失。
Because if the land itself is sinking, the value of land will also go down.”
因为如果地面在下沉,那么地价也就会下跌。
He and others predict that, if no action is taken, repeated and long-term flooding will begin in the next 20 years.
他和其他人预测,如果不采取任何行动,接下来20年将开始经常性地长期闹洪灾。
_____________________________________________________________