BBC news with Jonathan Izard. Washington has acknowledged Islamic State victory in Syria and Iraq in the past week as a setback. President Obama promised more help to Iraq security forces and said the US would try to increase military training in Sunni areas. Here is our Arab affairs editor Sebastian Usher. "With reports of beheadings in the streets of Palmyra after the Syrian desert city fell to IS on Wednesday. The Jihadist threat is looming large again. That victory comes just days after a possibly more significant one in Ramadi in neighboring Iraq. These gains have undercut the core pillar of the US strategy against IS. ____________________________________________________________ BBC新闻,我是乔纳森`伊扎德. 过去一周伊斯兰国极端组织在叙利亚和伊拉克取得胜利,华盛顿承认行动受到挫折.总统奥巴马承诺向伊拉克安全部队提供更多帮助,并表示美国将尝试加强在逊尼派地区的军事训练.现在由我们的阿拉伯记者塞巴斯坦`亚瑟带来报道."叙利亚沙漠城市巴尔米拉在周三被伊斯兰国武装分子攻占,随后传出城市街道上有人被砍头杀害的报道,这预示着伊斯兰圣战组织的严重威胁又一次迫近.而在数日前的邻国伊拉克,拉马迪市也被攻陷,这对于伊斯兰圣战组织来说可能是一次更加重要的胜利.受这些事件影响,美国对抗伊斯兰国组织战略的核心计划被阻挠. ____________________________________________________________