The United States Military says it has no reason to believe reports that the leader of the Islamic State militant group, Abu Bakr al-Baghdadi, was seriously wounded by an airstrike in Iraq last month. The Pentagon said that self-portrayed caliph was not one of the U.S.-led coalition's targets on the day he said to have been hurt. But one Iraqi government spokesman told the BBC the reports were accurate._______________ The man, Lucas Hinch, said he'd been struggling to use the computer for several months. BBC News. 有报道称,伊斯兰武装集团领导人巴格达迪,在上个月伊拉克境内的一次空袭中受重伤. 美国军方对此表示怀疑.美国国防部表示,自己描述这个事件的哈里发在他声称受伤那天,并不是美国主导联盟的攻击目标.但是一名伊拉克政府发言人告诉BBC,这个报道是千真万确的.________________这个名叫卢卡斯?欣奇的男子表示,他已经尽力尝试使用这台电脑几个月了.BBC新闻报道.