_________________________________An ice-cream parlor in Venezuela, famous for its 863 different flavors, has become the latest victim of the country's economic crisis. Coromoto based in Venezuelan Andes told customers it had to close for the time being because of the shortage of milk. The stall, listed in the Guinness Book of Records, is hugely popular with tourists for its exotic tasting ice-creams, which range from beer to beans. BBC News. _________________________________委内瑞拉一家冰激凌商店最近成为了该国经济危机的最新受害者.该店以其863口味的冰激凌著称于世.位于委内瑞拉安第斯山脉的克罗摩多冰激凌店目前由于牛奶短缺,不得不停止营业.该店已被录入吉尼斯世界纪录,因其包括了从啤酒到各种豆子味的繁多的口味而深受游客欢迎. BBC新闻.