听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 【每日英语新闻】 » 北京希望保住“APEC蓝”
返回列表 发帖

北京希望保住“APEC蓝”

Beijing plans to phase out around 1 million vehicles with low emission standards, a move toward allowing residents to enjoy the same good air quality experienced during the recent APEC meeting.

北京计划逐步淘汰大约100万辆低排放标准车辆,此举有助于市民享受同APEC会议期间一样良好的空气质量。

Fang Li, deputy chief of the Beijing Environmental Protection Bureau, said that getting rid of the 1 million vehicles with emission standards meeting the National Phase I and II - equivalent to Euro 1 and 2 - would greatly reduce air pollutants.

To guarantee a clean sky during the APEC meeting, Beijing took a series of measures targeting vehicles from Nov 3 to 12, such as restricting the use of private cars based on their license plates, keeping 70 percent of public vehicles for governments and institutions off the road, and banning work trucks.

Additionally, production was suspended at polluting industries and construction sites.

Thanks to the tough measures, air quality in the region was greatly improved, leading Chinese netizens to coin the phrase "APEC blue" to describe the sky during the week in Beijing.

Fang said that the amount of nitrogen oxides generated by vehicle exhaust was 44 percent less than the same period last year. The concentration of PM2.5 was cut by 30 percent, authorities said.

Regional cooperation in curbing air pollution among six provinces and municipalities like Tianjin and Hebei also helped.

Of the 5.5 million vehicles in Beijing, less than20 percent are in the lowest emission categories. But each emits five times the emissions of a vehicle meeting the latest national standard, said Li Kunsheng, director in charge of exhaust emission at the bureau.

How and when the government will phase out vehicles with heavy emissions is still under discussion, Fang said.
更多英语新闻

返回列表