President Barack Obama says he is considering a "range of options" in deciding how to deal with the crisis. He spoke on Thursday to reporters at the White House. 总统奥巴马表示,他在考虑一个一系列措施来解决这些危机.周四他在白宫对记者发话. "I don't rule out anything because we do have a stake in making sure that these jihadists are not getting a permanent foothold in either Iraq or Syria for that matter." "我不排除任何可能,因为确保这些圣战主义分子无法在伊拉克和叙利亚建立永久基地对我们利益攸关." _________________________ One idea is to use drone aircraft to target the ISIL fighters. The U.S. has used drones to attack suspected militants in Pakistan, Afghanistan, Yemen and Somalia. Drone strikes are often effective in killing small numbers of people. But they are not effective against an army and could endanger civilians. 有一个办法是使用无人飞机攻击ISIL武装分子.没过曾经在巴基斯坦,阿富汗,也门和索马里,使用无人机攻击疑似武装分子.无人飞机消灭少量人时,往往有效,但在对抗一支军队效果不明显,而且还可能危及平民.
but his chooses are limited,just 2 and a half years ago, as Mr Obama brought home the last of Us ground troops in Iraq,and presdent has rejected calls to send troops back to the country