Remaining indifferent to whether granted favours or subjected to humiliation, just enjoy watching the flowers blooming or fading before the yard;
No caring about whether to go or stay, the favourite pastime is to look at the clouds rolling and extending in the far sky.
宠辱不惊,看庭前花开花落;
without pampering or disgracing, let's watch flowers bloom and fade in the yard
去留无意,望天空云卷云舒。
without consciousness on come or go,just seeing clouds roll up and spread out in the sky
let's first look at its source
出自《幽窗小记》
里面有这样一幅对联:宠辱不惊,看庭前花开花落;去留无意,望天空云卷云舒。
这句话的意思是说,为人做事能视宠辱如花开花落般平常,才能不惊;视职位去留如云卷云舒般变幻,才能无意。
Regard granted favours or subjected to humiliation as blossom,and position as clouds. in this way, you are sober enough