Military officials in Pakistan say an American drone strike targeting a militant compound has killed at least 13 people in the north Waziristan region close to the Afghan border. The Pakistani military is currently carrying out a major offensive against insurgent bases in the northwestern tribal belt. The United States resumed drone attacks in the area in June after a gap of 6 months. _____________________________________________Some saw the rig's arrival near the contested Paracel Islands in May as a move by China to assert its claims of sovereignty in the area. Martin Patience is in Beijing. 巴基斯坦军方称,美军对激进份子据点发动的无人机空袭至少造成13人死亡,该据点位于北部瓦济里斯坦地区靠近阿富汗边境.巴基斯坦军队正在对以西北部部族地带为基地的叛乱份子发动总攻.在6个月的间歇期后,6月美国恢复对该地区的无人机空袭. _________________________________________5月,中国将石油钻井平台部署在有争议的西沙群岛附近,被视为中国宣示在该地区拥有主权的举动.
a chinese oil rig that cause the diplomatic row between Chinese and Vitnem where it was deployed may bea***t island in the south china sea is being relocated.