The South Sudanese leader, released from jail earlier this week after charges of treason against him were dropped, has told the BBC he feels no bitterness about his months in captivity. Civil war broke out after Pagan Amum and other leaders were arrested over an alleged coup plot against President Salva Kiir. Pagan Amum expressed concern about the conflict. "I'm saddened by the senseless killings of our people in this senseless war that has no meaning. Issues of the governance cannot be settled through the battle of gun, but rather through building institutions and building a democratic, instead." In an unprecedented ceremony of the Vatican, Pope Francis has declared two former Popes, John XXIII and John Paul II as saints. His predecessor Benedict attended the canonization. ______________________ BBC News 本周早些时候,因叛国罪名撤销而被释放的南苏丹领导人对BBC表示,他并不为自己遭受的数月囚禁而感到怨恨.蒲甘`阿穆姆和其他几位领导人因涉嫌策划对总统萨尔瓦`基尔发动政变而遭逮捕,随后南苏丹爆发内战.阿穆姆对战乱表示担忧."百姓在这场愚蠢的战争中遭到屠杀令我感到悲伤,这一切都毫无意义.治理国家不能依靠枪炮,而是要通过建立民主制度来解决问题." 在梵蒂冈举行的史无前例的盛大仪式上,教皇弗朗西斯宣布两位前任教皇,约翰二十三世和约翰`保罗二世为圣徒,他的前任本尼迪克特也参加了追封仪式.______________________________