The Nigerian President Goodluck Jonathan has signed into law a draconian bill that criminalizes same-sex marriage, gay clubs and organizations and even indirect displace of affection. _________________________________ Officials say Mr. Jonathan approved the law earlier this month but the news has only just emerged. Two German diplomats have survived an attack while on a visit to a town in the eastern province of Saudi Arabia. A Saudi police spokesman said that the vehicle of the two diplomats was burnt after it came under attack in the town of Awamiya. The town has witnessed several anti-government protests by the Shiite minority over the past two years. 尼日利亚总统古德勒克`乔纳森将一项苛刻的法案签署成法律,规定同性恋、同性俱乐部或组织、甚至间接的同性示爱都为非法.____________________________官员称乔纳森本月早些时候签署该法,但新闻到现在才出来. 两名德国外交官在访问沙特东部省份一城镇时遭遇袭击,但幸免于难.沙特警方发言人称两名外交官乘坐的车辆在阿瓦米亚镇遭遇袭击后焚烧了.过去两年来什叶派少数民族已在该镇发动数场反政府抗议行为.