_______________________.Also participating in this three-day exercise are hundreds of combat aircraft. In all, 8,000 military personnel of the U.S. and South Korea are involved. It immediately follows a naval drill south of the peninsula during which American and South Korean ships were joined by the Japan Maritime Self-Defense Force. That coincided with another show of force on land by U.S., South Korean soldiers staging their largest combined one-day live-fire drills since the Korean War. Tensions have been high on the peninsula since two attacks in 2010 went in on North Korea killed 50 South Koreans, mostly soldiers. Steve Herman, VOA News, aboard the USS George Washington in the Yellow Sea.另外,上百架战斗机也参加了此次为期三天的军事演习。美韩总共派出了8000名士兵参与此次演习。在此之前,一次海军演习刚刚在朝鲜半岛南部海域上举行,除了美韩舰队外,日本海军自卫队也参与其中。与此同时,美韩双方在陆地上举行了为期一天的军事演习,这是自朝鲜战争结束以来举行的最大规模的实弹演习。自从2010年朝鲜两次袭击造成50名韩国人—大部分为韩国士兵—丧生以来,朝鲜半岛的局势一直高度紧张。VOA新闻记者史蒂夫·赫曼从位于黄海的乔治·华盛顿号军舰上发回报道。