- UID
- 99181
- 帖子
- 142
- 积分
- 162
- 学分
- 2771 个
- 金币
- 0 个
- 性别
- 女
- 在线时间
- 10 小时
|
本帖最后由 sumny 于 2010-1-4 11:09 AM 编辑
91. The time has come to make a choice。
这里的the time是指“关键性的时刻”,就是没时间再让你想东想西。比如说你参加了《超级大富翁》,这一题的答案实在是不知道该选蛋黄还是纸条,而时间已经到了,主持人就会对你说:The time has come to make a choice。或是你脚踏两条船,东窗事发了,此时你踏的那两艘船就会对你说:The time has come to make a choice。
92. Do I make myself clear?
“我说得够清楚吗?”Do I make myself clear?,这就相当于中文的“你明白吗?”通常Do I make myself clear?的使用时机是在吵架,或是上对下的批评,但是其中带有“警告”的意味,就是有人屡劝不听,你已经受不了而给他最后警告时,最后就可补上这一句Do I make myself clear?
93. There's no turning back。
依字面上来看,There's no turning back。就是“没有退路。”的意思,凡是遇到势在必行,决定了就不能反悔的事情,都可以说There's no turning back.。说得文言一点就是“背水一战”。
94. Time is always against us。
against就是“跟……相反,跟……作对”,所以Time is always against us。这句就是“时间总是跟我们作对。”也就是在抱怨时间不够时,常常会脱口而说的一句话。例如答应老师放学前把作业交出来,没想到时光飞逝,转眼就放学了,这个时候你就可以感叹地说:Time is always against us。 |
|