- UID
- 86155
- 帖子
- 60350
- 积分
- 64892
- 学分
- 591606 个
- 金币
- 810 个
- 性别
- 男
- 在线时间
- 2779 小时
|
A friend of mine named Paul received an automobile from his brother as a Christmas present. On Christmas Eve when Paul came out of his office, a street urchin[1] was walking around the shiny new car, admiring it.
"Is this your car, Mister?" he said.
Paul nodded. "My brother gave it to me for Christmas." The boy was astounded[2]. "You mean your brother gave it to you and it didnt cost you nothing? Boy, I wish . . ." He hesitated.
Of course Paul knew what he was going to wish for. He was going to wish he had a brother like that. But what the lad said jarred Paul all the way down to his heels.
"I wish," the boy went on, "That I could be a brother like that."
Paul looked at the boy in astonishment [3], then impulsively he added, "Would you like to take a ride in my car?"
"Oh yes, Id love that."
After a short ride, the boy turned with his eyes aglow [4], said, "Mister, would you mind driving in front of my house?"
Paul smiled a little. He thought he knew what the lad wanted. He wanted to show his neighbors that he could ride home in a big automobile. But Paul was wrong again. "Will you stop where those two steps are?" the boy asked.
He ran up the steps. Then in a little while Paul heard him coming back, but he was not coming fast. He was carrying his little crippled [5] brother. He sat him down on the bottom step, then sort of squeezed up against him [6] and pointed to the car.
"There she is, Buddy [7], just like I told you upstairs. His brother gave it to him for Christmas and it didnt cost him a cent. And some day I'm gonna give you one just like it . . . then you can see for yourself all the pretty things in the Christmas windows that I've been trying to tell you about."
Paul got out and lifted the lad to the front seat of his car. The shining-eyed older brother climbed in beside him and the three of them began a memorable holiday ride.
That Christmas Eve, Paul learned what Jesus meant when he said: "It is more blessed to give [8] . . . "
--Dan Clark
注释:
1.urchin:淘气鬼,顽童,尤其是指男孩子。比如,a street urchin,街头流浪儿。
2.astounded:astound,使(人)大吃一惊,但它一般多用于被动语态。He was astounded at the news.那消息让他大吃一惊。
3.in astonishment:和in surprise意思差不多,表示很惊讶。但吃惊的程度要深一些。
4.aglow:这是一个形容词,它的意思是“炽热的,脸上发热的”。
5.crippled:cripple即可作名词,也可作动词,意为跛子,或使跛足。在这里用crippled,是用分词做形容词,跛足的。
6.squeezed up against him:squeeze是挤压的意思,在这里,很形象地说明小男孩紧紧抱着跛脚的弟弟,怕他摔倒了。
7.buddy:老兄,老弟。这是美国俚语中常见的说法,一般只用于打招呼。
8.It is more blessed to give:施比受更有福。给予是一种幸福,因为你是富有的,这种富有通常跟财富无关,更主要的是精神上的富有。 |
|