Premature babies have more than their share of health problems early in life and now a new study finds they also face an increased risk of premature death well into adulthood.
早产儿生命早期出现健康问题的可能性比较大。现在,一份新的研究发现,他们在成年后出现早夭的风险也比较大。
Premature babies are more common now than they were a few decades ago in the United States and many other countries, and medical advances mean that even very premature babies are more likely to survive. But does early birth have an impact on health when those babies grow up?
在美国和其他国家,早产儿比十多年前更加普遍。医疗方面的进步意味着早产儿存活下来的几率更大。但是,早产对这些婴儿成年后的健康状况有没有影响呢?
To find out, Stanford University researcher Dr. Casey Crump and his colleagues used a database of 670,000 people born in Sweden in the 1970s.
为了查明这一点,斯坦福大学研究人员Casey Crump医生和他的同事使用了70年代在瑞典出生的670,000人的医疗记录。
____________________________________________________
Even a baby born just a couple of weeks early had an increased risk of death decades later.
即使提早出生几周的婴儿几十年后死亡的风险也有所增加。
That premature babies have a higher death rate in the first years of life is not surprising.
早产婴儿在生命的最初几年死亡的风险比较高,这是不足为奇的。
And we found that people who are born preterm had a higher risk of dying in young adulthood than those who are born full-term and that risk of mortality increases the earlier in pregnancy one was born.