听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 休闲乐园 » 章子怡春晚“假唱”造网友批评
返回列表 发帖

章子怡春晚“假唱”造网友批评

2008年央视春晚帷幕已经落下,但话题却并未停歇。有观众认为,“强烈的现实主义气息冲散了过去春晚的唯美主义,是春晚历史上难得一见的喜人转变。” 被誉为国际影星的章子怡在今年春晚上演唱的一曲《天女散花》(Fairy Scattering Flowers)招来了观众的众多非议。有网友称,虽然章子怡裙摆上点缀的星星点点的花朵和歌曲《天女散花》很是搭配,足够惊艳,但是她的歌艺以及“只可远观”的“假唱”,让人哭笑不得。

请看英文相关报道:
Chinese Hollywood actress Zhang Ziyi was accused of lip-synching during the annual Spring Festival evening gala broadcast live on Wednesday night. The China Central Television (CCTV) program enjoys top audience ratings worldwide among Chinese.
报道中的lip-synching指的就是“假唱”,其动词形式为lip sync,sync为synchronize的缩写形式,意为“同步发生”,所谓的lip sync指的就是“口型与伴奏音乐保持一致”,而非真正的现场演唱。
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

不会吧

TOP

版主怎么知道的?

TOP

lip-synch: 假唱
audience rating: 收视率
Spring Festival evening gala: 春节联欢晚会

TOP

Spring Festival evening gala

TOP

返回列表