Prime Minister Cameron called the hacking reports, "disgusting," "disgraceful" and despicable." But he himself is facing attention for having asked Andy Coulson to serve as his media adviser. Mr. Coulson resigned from News of the World in two thousand seven. He left when a reporter and a private investigator were briefly jailed for listening to the phone messages of aides to Britain's royal family.
卡梅伦首相称这些手机侵入报告是“令人憎恶、可耻和卑鄙的。”但他也因聘请库尔森作为其媒体顾问而备受关注。库尔森2007年从《世界新闻报》辞职,当时该报一位记者和一名私人侦探因窃听王室助手的手机信息而短暂入狱。
The prime minister says Mr. Coulson told him he had no knowledge of the phone hacking incidents. He says he wanted to give Mr. Coulson a "second chance."
卡梅伦总理表示,库尔森当时声称自己对手机窃听事件一无所知,他就想着给库尔森“第二次机会。”
_________________________________________________________________________________________
RUPERT MURDOCH: "I have nothing to say at this stage."
默多克:“现阶段我没什么好说的。”
Rupert Murdoch was born in Australia. He became a citizen of the United States in nineteen eighty-five so he could buy American television stations. His father, Keith Murdoch, was a famous World War One reporter who later led an Australian newspaper group. After his father died, the younger Murdoch took control of the two newspapers that his father owned.
默多克出生于澳大利亚。他1985年成为美国公民,这样他就能购买美国的电视台。他的父亲基思·默多克(Keith Murdoch)是一位著名的一战战地记者,随后领导了澳大利亚一家报业集团。小默多克在父亲去世后控制了父亲拥有的两家报纸。
Today, he is a media "colossus," says Ivor Gaber, a journalism professor at London's City University.
伦敦城市大学新闻学教授艾弗·盖贝尔(Ivor Gaber)表示,如今,默多克是媒体巨子。
IVOR GABER: "He doesn't control the media in every country but it's very difficult to travel to most parts of this world without encountering a Rupert Murdoch media product."
盖贝尔:“他并未控制每个国家的媒体。但在这个世界上大部分地区很难不碰到默多克的媒体产品。”