He also called for a second investigation.
他同时呼吁对此展开二次调查。
DAVID CAMERON: "The second inquiry should look at the culture, the practices and the ethics of the British press. In particular, they should look at how our newspapers are regulated and make recommendations for the future. Of course, it is vital that our press is free, that is an essential component for our democracy, for our way of life. But press freedom does not mean that the press should be above the law."
卡梅伦:“第二次调查应该着眼于英国新闻界的“文化、做法以及道德操守”。特别是,他们应该着眼于报纸如何监管,并为未来提出建议。当然,新闻自由是至关重要的,这对我们的民主和生活来说是不可或缺的一部分。但新闻自由并不意味着英国新闻界可以凌驾于法律之上。”
___________________________________________________________News International belongs to Rupert Murdoch's News Corporation, also known as News Corp. The one hundred sixty-eight-year-old newspaper will publish for the last time on Sunday.
国际新闻公司隶属于鲁珀特·默多克(Rupert Murdoch)的新闻集团。本周日,这份有着168年历史的报纸将最后一次出版。
The case is not new. But new evidence may show that the phone of a murdered schoolgirl, Millie Dowler, was hacked while she was declared missing in two thousand two. Some phone messages may have been deleted to make room for more messages, giving her family false hope that she was still alive.
这并非新案件。但新的证据显示,被谋杀女学生米莉·道勒(Millie Dowler)2002年失踪期间,她的手机曾被侵入。一些手机信息可能被删除以腾出空间接收新信息。致使其家人误以为她还活着。
Police say possible victims also include relatives of those killed in the London transport bombings on July seventh, two thousand five. Others whose phones may have been hacked include parents of soldiers killed in Iraq and Afghanistan.
警方表示,潜在受害者还包括2005年7月16日伦敦地铁爆炸案遇难者亲属。其他手机可能被侵入的人还包括在伊拉克和阿富汗阵亡士兵的父母。