圣诞要来了,这个大大小小的商场啊,商店啊,都已经开始打折了。在美国,现在这个时候的圣诞购物已经进行得非常火热了。上周的“黑色星期五”——感恩节后的第一天11月26日,就是美国人一年里最疯狂的购物日。很多人为了买到超便宜的打折货,深更半夜就赶去商店排队,哈哈。
周围好多朋友已经在热议怎么过圣诞,去哪里哪里Shopping了。最近有朋友要去美国,想趁着这个圣诞打折期,顺便淘些宝贝回来,就向我请教一些购物的英语。哈哈,朋友们,那么我就来教大家一些吧,出门在外,小心被人宰了哦!
下面David Wu的砍价秘笈,嘿嘿嘿嘿…… 1、Can you give me a deal on this? 这能便宜一点卖吗?
2、Can you give me a cheaper price? 能便宜点给我吗?
大家都希望买到物廉价美的东西,所以免不了要讨价还价。这两句话往往能使你少花些钱。
3、Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth. 别想宰我,我可是识货的!
买东西的时候啊,不管你是不是行家都要先造出声势,用这句话镇住卖家,哈哈。
“Rip someone off”意为某商店或商贩企图宰它的顾客,敲竹杠。如:“The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.”(那个商店企图宰我,结果我把他们教训了一顿)。
4、Is there any discount on bulk purchases? 我多买点能打折吗?
5、Give me a discount. 给我打个折吧。
“Bulk purchases”就是“大量地购买”,等于“buy something in bulk”。平时在商店里常出现的表示打折的牌子是“on sale”。专门卖廉价物品的商店叫“bargain store”,店里卖廉价商品的柜台叫“bargain counter”。原来表示打折的英文还挺多的,原来西方人的商业头脑挺发达。
6、What's the lowest you're willing to go? 最低多少你能卖给我?
这句话问的是最低价钱,应该是出自卖者之口了。“Go”就是“charge me”的意思。
7、Come on, give me a break. 别这样,再让一点嘛 / 再便宜点嘛。
“Give someone a break”意思是“让价”,但在不同的语境中有不同的解释,比如说你在写信,你的室友却想让你帮他打水,你就可以对他说,“Give me a break, buddy, I'm busy right now.”(老兄,别烦我,我正忙着呢。)
哈哈,朋友们,今天就说到这里,大家记好了啊,圣诞Shopping有什么好的收获,不忘与大家分享哦 |